L'Australie est préoccupée comme les autres Parties par les immunités limitées qui sont accordées aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto, en particulier l'immunité de juridiction. | UN | تشاطر أستراليا الأطراف الأخرى شواغلها بشأن الحصانة المحدودة المتاحة للأشخاص العاملين في هيئات بروتوكول كيوتو، وبخاصة الحصانة من الإجراءات القانونية. |
FCCC/KP/CMP/2005/6 Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | FCCC/KP/CMP/2005/6 امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هيئات مشكلة تم تأسيسها بموجب بروتوكول كيوتو. |
B. Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto 96 - 97 21 | UN | باء- امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هيئات مشكلة أُنشئت بموجب بروتوكول كيوتو 96-97 23 |
a) Augmentation du pourcentage de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux, de membres d'organes d'experts et de départements clients qui se déclarent satisfaits des services de traduction et d'édition | UN | (أ) إعراب نسبة مئوية متزايدة من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء وكذلك من الإدارات المتلقية للخدمات عن الرضا إزاء نوعية خدمات الترجمة التحريرية والتحرير |
On pourrait envisager de souscrire une assurance commerciale contre les risques juridiques découlant d'erreurs commises dans l'exercice de leurs fonctions par des personnes siégeant dans les organes constitués ou dans les équipes d'experts. | UN | وقد يكون من الممكن الحصول على تأمين تجاري للتأمين على خطر المنازعات المترتبة على الأخطاء التي يرتكبها العاملون في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو لدى قيامهم بمهامهم. |
c) Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | (ج) امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هيئات مشكلة تم تأسيسها بموجب بروتوكول كيوتو |
c) Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | (ج) امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هيئات مشكلة تم تأسيسها بموجب بروتوكول كيوتو |
c) Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | (ج) امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هيئات مشكلة تم تأسيسها بموجب بروتوكول كيوتو. |
c) Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto | UN | (ج) امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هيئات مشكلة تم تأسيسها بموجب بروتوكول كيوتو |
7. Deuxièmement, les Parties au Protocole de Kyoto pourraient créer un nouvel instrument multilatéral prévoyant les privilèges et immunités nécessaires s'appliquant aux personnes siégeant dans les organes constitués et les équipes d'experts. | UN | 7- ثانياً، يمكن للأطراف في بروتوكول كيوتو وضع صك جديد متعدد الأطراف ينص على ما يلزم من الامتيازات والحصانات للأفراد العاملين في هيئات الخبراء/أفرقة الاستعراض. |
c) Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | (ج) امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هيئات مشكلة تم تأسيسها بموجب بروتوكول كيوتو |
c) Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | (ج) امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هيئات مشكلة أُنشئت بموجب بروتوكول كيوتو. |
Point 17 c) Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | البند 17(ج) امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هيئات مشكلة أُنشئت بموجب بروتوكول كيوتو |
97. À la 10e séance, le 17 novembre, la COP/MOP, donnant suite à une recommandation du SBI, a adopté la décision 9/CMP.2 intitulée < < Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto > > (FCCC/KP/CMP/2006/10/Add.1). | UN | 97- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ(19)، اعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المقرر 9/م أإ-2 المعنون " امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هيئات مشكلة أنشئت بموجب بروتوكول كيوتو " (FCCC/KP/CMP/2006/10/Add.1). |
a) i) Aucune plainte de la part de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux ou de membres d'organes d'experts quant à la qualité des services de conférence | UN | (أ) ' 1` عدم ورود شكاوى من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية أو من أعضاء هيئات الخبراء بشأن جودة خدمات المؤتمرات |
a) Aucune plainte de la part de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux, de membres d'organes d'experts et de départements clients quant à la qualité des services d'édition, de traduction et de traitement de texte | UN | (أ) عدم ورود شكاوى من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية أو من هيئات الخبراء أو من الإدارات التي تتلقى الوثائق، بشأن نوعية خدمات تحرير الوثائق والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص |
a) Aucune plainte de la part de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux, de membres des organes d'experts et de départements clients quant à la qualité des services d'interprétation, de rédaction de procès-verbaux de séance et de publication | UN | (أ) عدم ورود شكاوى من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية أو من أعضاء هيئات الخبراء أو من الإدارات التي تتلقى الوثائق، بشأن جودة خدمات الترجمة التحريرية وتدوين المحاضر الحرفية والنشر |
74. Les Parties devraient examiner les arrangements à adopter pour traiter quant au fond les différends, les plaintes ou les réclamations concernant des décisions prises par des personnes siégeant dans les organes constitués. | UN | 74- وينبغي للأطراف أن تنظر أيضاً في الترتيبات التي ينبغي وضعها لمعالجة جوهر النزاعات والشكاوى والمطالبات المتعلقة بالقرارات التي يتخذها العاملون في الهيئات المنشأة بموجب البروتوكول. |
1. Les personnes physiques siégeant dans les organes et autres entités créés au titre du Protocole de Kyoto qui sont énumérés à l'appendice A se voient accorder les immunités qui leur sont nécessaires pour exercer leurs fonctions officielles en toute indépendance et avec efficacité. | UN | 1- يُمنح الأفراد العاملون في الهيئات والكيانات الأخرى المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو والمدرجة في التذييل ألف ما يلزم من الحصانات لأداء وظائفهم الرسمية أداءً مستقلاً وفعالاً. |
La responsabilité d’agir à partir des recommandations incombe, et doit incomber, aux cadres supérieurs des secrétariats et, en dernier ressort, aux États Membres siégeant dans les organes délibérants, chargés d’assurer que les mesures voulues sont prises. | UN | فمسؤولية التصرف على أساس التوصيات تظل مسؤولية اﻹدارة العليا لﻷمانات، وفي نهاية المطاف تمارس الدول اﻷعضاء، في اﻷجهزة التشريعية الملائمة، مسؤولية ضمان اﻹجراءات. |
l'Organisation des Nations Unies sur les privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués | UN | مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات |