À une époque où l'information est si facilement disponible et stimulante, il est encore plus nécessaire de combler la fracture numérique. | UN | وفي عصر تتسم فيه المعلومات بسهولة توفرها للغاية وقدرتها التمكينية، من الضروري من باب أولى سد الفجوة الرقمية. |
Si tu veux laisser tomber si facilement, pas de souci. | Open Subtitles | إذا كنت تود الإستسلام بسهولة, فلكَ ما تشاء |
S'il me connaissait, il n'aurait jamais renoncé au Lexicon si facilement. | Open Subtitles | أذا كان كذلك لم يكون يتخلى عن المعجم بسهولة |
Vous n'abandonneriez pas si facilement si vous n'étiez pas si occupé avec vos problèmes personnels. | Open Subtitles | أنت لا تستسلم بهذه السهولة إلا إذا كنت مشغولاً تعالج مشاكلك الأخرى |
Je ne pensais pas vous faire venir ici si facilement. | Open Subtitles | لم أعتقد أنكِ ستحضرين إلى هنا بهذه السهولة |
Clark, tu sais que je n'abandonne pas si facilement... mais je ne vais pas le laisser mentir, même pour une bonne raison. | Open Subtitles | كلارك تعرف أنني لا أتخلى عن أحد بسهوله لكن لن أدعه يكذب علي حتى لو كان السبب وجيهاً |
Remarquable la manière dont elle a pu s'introduire si facilement jusqu'au cœur du gouvernement. | Open Subtitles | مِن المدهش أنها كانت قادرة تهريب نفسها بسهولة داخل قلب الحكومة. |
Tu ne te tireras pas de cette conversation si facilement. | Open Subtitles | أنت لن تخروج من هذه المحادثة بتلك بسهولة |
Je suis surpris que vous vous laissiez influencer si facilement. | Open Subtitles | أنا مندهش من حقيقة انجرافك في ذلك بسهولة |
La prochaine fois qu'une corde s'enroulera autour de ton cou, il s'en sortira pas si facilement. | Open Subtitles | في المرّة القادمة التي ستلتفّ حول رقبتكَ أحبولة، لربّما لا تفلت منها بسهولة. |
Elle offre le seul espoir d'harmoniser les intérêts mondiaux et de désamorcer les crises complexes qui pourraient si facilement dégénérer autrement. | UN | إنها تمنح اﻷمل الوحيد للتوفيق بين المصالح العالمية ونزع فتيل المسائل المعقدة التي كان يمكن أن تشتعل بسهولة لولا ذلك. |
Si j'avais su que tu abandonnerais si facilement, je n'aurais jamais voté pour toi. | Open Subtitles | إذا كنت أعرف أنك ستتراجعين بهذه بسهولة ما كنت لأصوت لكِ أبدا |
Vos mots sortaient si facilement, les détails si vif, vous n'avez même pas eu à y réfléchir. | Open Subtitles | كلماتكِ خرجت بسهولة التفاصيل دقيقة جداً , برغم أنكِ لم تفكري مرتين |
Ce qui signifie que notre petit commando ne va pas abandonner si facilement. | Open Subtitles | مما يعني أن هجوم العصابة لن تستلم بسهولة |
Pouvons-nous permettre que la volonté politique des Haïtiens qui a été tant bafouée soit si facilement foulée aux pieds? | UN | فهل يمكن أن نسمح بأن يصرف النظر بهذه السهولة عن اﻹرادة السياسية لشعب هايتي الذي يتعرض لهذا القدر الهائل من اﻹذلال؟ |
Le Groupe des 21 ne devrait peut-être pas tomber d'accord si facilement. | UN | ربما ينبغي لمجموعة اﻟ ١٢ ألا توافق بهذه السهولة. |
. Mais on ne saurait faire si facilement abstraction de la vaste expérience internationale en ce qui concerne les crimes et leur répression. | UN | ولكن من الصعب صرف النظر بهذه السهولة عن التجربة الدولية الواسعة المكتسبة في مجال الجنايات والمعاقبة عليها. |
Il faut faire des réunions et ça ne se fera pas si facilement. | Open Subtitles | إنهم بحاجة لعقد اجتماعات ولنّ يكون .الأمر بهذه السهولة |
Priant pour qu'elle comprenne pourquoi t'as renoncé si facilement ? | Open Subtitles | وتدعو ان تفهم السبب الذي جعلك تستسلهم بهذه السهولة |
Et je trouve offensant que vous pensiez pouvoir manipuler le juge si facilement. | Open Subtitles | والتي اجدها مهينه بصراحه وتعتقد ان القاضي يتلاعب به بسهوله |
C'est dur de croire qu'un brillant pirate informatique permettrais a son travail d'être volé si facilement. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أنّ مخترق حواسيب بذلك الذكاء سيسمح بسرقة عمله بتلك السهولة. |
J'accuse moi-même le travailleur social de s'être fait si facilement manipuler... mais les Gouverneurs, vous savez, ils ont tellement d'influence et de pouvoir. | Open Subtitles | الوم العامل الاجتماعي لانه تم التلاعب به بهذه السهوله لكن القادة كما تعلمين لديهم هذا المقدار من التأثير و السلطة |
Intéressant comment une personne accusée à tord pointe si facilement le doigt sur quelqu'un. | Open Subtitles | للاهتمام كيف شخص الذي اتهم ظلما يجد من السهل جدا توجيه اصابع الاتهام. |
Je savais pas que les roses brûlaient si facilement. | Open Subtitles | لم أكن أدرك الورود كانت قابلة للاشتعال ذلك. |