Il m'a étouffé si fort qu'il m'a presque soulevé du sol. | Open Subtitles | قام بخنقي بشدة كاد أن يرفعني عن الأرض بيديه |
Ma main tremblait si fort que j'avais du mal avec la seringue, mais j'ai survécu. | Open Subtitles | لقد كانت يدي ترتجفان بشدة بالكاد استطعت أن أحمل الحقنة لكنني عشت |
Il a claqué la porte si fort que le plâtre s'est effrité autour de l'encadrement. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي, صرم الباب بقوة انقسم الجدار من جانب الباب إلى الآخر |
Il l'avait jeté si fort que la pierre est partie à un mile derrière lui. | Open Subtitles | كان يرمي بقوة و كانت الحجارة تصل لأميال بعيد من شدة الرمي |
Il ne fallait pas frapper si fort. Et j'ai remarqué qu'il n'a même pas hésité. | Open Subtitles | لم يكن يفترض أن تضرب بهذه القوة بخلاف أنه لم يتردد أصلا |
Il est si fort qu'il ne rend de comptes à personne. | Open Subtitles | الرجل قوي جداً. وليس عليه التبرير لأي كان. |
Ils ont besoin de crier si fort qu'ils ne pourront entendre. | Open Subtitles | يجب أن يصرخوا بصوت عالي حتى لا يسمعوا أصواتهم |
Je vais crier si fort, qu'ils m'entendront jusqu'au détroit. | Open Subtitles | سأصرخ بصوت عال سيسمعونني عبر البحر الضيق |
Tout d'un coup, un flic m'a frappé si fort... que j'ai cru perdre mes dents. | Open Subtitles | هذا الشرطي أتى وضربنى بشدة أنا إعتقدت أن أسنانى خرجت خارج فمى |
Vous avez essayé de le réanimer si fort que son sternum a été cassé. | Open Subtitles | واحد منكم ضغط عليه بشدة حتى انه كسر عظمة القص خاصته |
On lui a attaché les mains avec un câble électrique, serré si fort qu'il n'a plus senti ses doigts. | UN | وكانت يداه مقيدتين بسلك كهربائي يضغط عليهما بشدة أفقدته الشعور بأنامله. |
J'ai ronflé si fort, je suis mort dans mon jeu. | Open Subtitles | تجشأت بشدة كبيرة لدرجة أنّي خسرت باللعبة |
Il a pressé si fort ma poitrine que j'ai cru m'évanouir. | Open Subtitles | وبدأ يعصر اثدائي بقوة لدرجة كاد أن يغمى علي |
Ils les lancent si fort... qu'ils déchirent sa chair, jusqu'à l'os. | Open Subtitles | رموها بقوة حتى أنها قامت بتمزيق اللحم حتى العظام |
C'est inacceptable, et nous resterons solidaires de nos amis norvégiens afin de protéger les valeurs auxquelles nous croyons si fort. | UN | هذا أمر غير مقبول، وسوف نقف متضامنين مع أصدقائنا النرويجيين لحماية القيم التي نؤمن بها بقوة. |
J'ai l'impression que, avec un script si fort, on a pas besoin de gros noms. | Open Subtitles | أشعر أنكما لا تحتاجان أسماء مع نصٍ بهذه القوة. |
Notre amour est si fort que rien ne peut le détruire. Même ça. | Open Subtitles | حبنا قوي جداً لا شيء ممكن أن يحطمه ، ولا حتى هذا |
Ne parlez pas si fort. Vous semblez de mauvaise humeur, Bill. | Open Subtitles | لا تتكلم بصوت عالي تبدو متوعك بعض الشيء، بيل |
De la diplomatie informelle, et ça ne peut pas être efficace si l'on parle si fort. | Open Subtitles | انه يدعي الدبلوماسية. وأنه لا يمكن القيام به على نحو فعال حقا. عندما فعلت ذلك بصوت عال. |
Il pleuvait si fort, cette nuit-là... personne ne creuserait un trou dans la boue. | Open Subtitles | كانت ليله ممطره بشده. لا أحد سَيَحْفرُ حفرةً في الطينِ والمطرِ. |
C'est une grosse chèvre. C'est pas si fort. | Open Subtitles | إنها تبدو كعنزة كبيرة ، لا تبدو بتلك القوة |
De te frapper si fort que je me retrouverai fils unique. | Open Subtitles | أخشى أنني لو ضربتك بقسوة فسيكون هذا تصرف طفولي |
Je sais que tu peux le faire. Tu es si fort ! | Open Subtitles | انا اعرف انك تستطيع انت قوي جدا |
Owen, si fort, il va dans une cage avec un Weevil, désespéré à être molesté. | Open Subtitles | وأوين ، قوي للغاية حتى أنه يدخل لقفص الويفيل كي ينهش لحمه |
J'ai essayé de le griffer, de le mordre, Mais il était si fort. | Open Subtitles | حاولتُ خَدْشه وعْضُّه، لَكنَّه كَانَ قويَ جداً. |
Juste cet horrible son. Il a tapé si fort qu'il a perdu une dent. | Open Subtitles | لقد اصطدم بشدّة لدرجة أنّه ترك إنبعاجاً. |
J'ai eu peur de moi-même, et j'ai crié si fort que les nonnes m'ont découvert. | Open Subtitles | كان خائفًا مني وظل يصرخ بصوتٍ عالٍ حتى أتين الراهبات وقبضن عليّ |
Ca doit être affreux de vouloir quelque chose si fort et de ne pas pouvoir l'obtenir. | Open Subtitles | لابد أنه أمر مريع بحق أن ترغب بشيء بهذه الشدة... ولا تتمكن من نيله. |