Et si je disais à quelqu'un que tu voyais tes expériences les plus privées et les plus horribles ? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لشخص كنت التي يرجع تاريخها حول الخاص الأكثر الخاصة، تجربة فظيعة؟ |
Je mentirais si je disais que ça ne me gêne pas d'aborder ces points devant le fils bâtard du khan. | Open Subtitles | سأكون كاذباً لو قلت إنني أشعر بالارتياح تجاه مناقشة مسائل |
Et si je disais une idiotie ou m'affichait toute seule ? | Open Subtitles | يمكنني أن أفسد الأمر أعني، ماذا لو قلت شيئا أحمقا |
Et si je disais que... au cours du nettoyage de la scène de crime, mon équipe... a gardé des preuves. | Open Subtitles | حسنٌ ، ماذا إذا قلت بأنه خلال عملية تنظيف مسرح الجريمة عمّالي ربّما جمعوا بعض الأدلة. |
Je mentirai si je disais que je n'ai pas été impressionné par votre dossier. Il est impeccable. | Open Subtitles | سأكون كاذباً إن قلتُ أنّني لم أنبهر بملفّكِ، فلا غبار عليه. |
Je mentirais si je disais que je n'avais pas quelques préoccupations. | Open Subtitles | سوف أكذب عليك إن قلت لك بأن لاشيء يقلقني |
Milhouse, je mentirais si je disais que conduire un kart avec Bart Simpson n'était pas le plus beau jour de ma vie, mais tu es mon fils et je t'aime. | Open Subtitles | سأكون كاذبا اذا قلت بأن ركوب لعبة السيارات مع بارت سمبسن ليس من الأشياء المهمة والمميزة في حياتي لكنك ابني , وانا احبك |
Je veux parler du futur. Uh-huh. Je mentirais si je disais que j'étais surpris. | Open Subtitles | اريد الحديث عن المستقبل ساكون كاذبا ان قلت انني متفاجئ |
Je mentirais si je disais que le niveau de stress n'augmente pas, car évidemment c'est très important pour nous tous. | Open Subtitles | قد اكذب عليكم لو قلت ان الجهد لا يتزايد كل يوم.. لان وكما هوا واضح هذا العمل مهم لنا كلنا.. |
si je disais que j'ai pris l'Emulex, Raylan ? | Open Subtitles | ماذا لو قلت أنني أنا من أخذ الإيميولكس ياريلان ؟ |
si je disais que c'était mon frère, ça mettait fin au problème. | Open Subtitles | . فكرت أنّي لو قلت بأنّه أخي . فسيجعلهم ذلك يتوقفون |
Elle a beau être folle, je mentirais si je disais qu'elle ne me manquera pas. | Open Subtitles | على قدر جنونها, لن أستطيع الكذب لو قلت أننى لن أفتقدها |
Et je pouvais lire dans ses yeux que si je disais oui | Open Subtitles | وقد أستطعت أن أري في عينيه أني لو قلت نعم |
Et si je disais que je veux un nouvel équipier pour raisons personnelles ? | Open Subtitles | ماذا لو قلت أننى أريد شريك جديد لأسباب شخصية؟ |
Mais mon père ne m'aiderait que si je disais la vérité. | Open Subtitles | لكن والدي يمكن ان يساعدني فقط إذا قلت الحقيقة. |
Je mentirais si je disais que je ne suis pas inquiète, mais... c'est votre choix. | Open Subtitles | أنا أعني أني سأكون كاذبة إذا قلت لست قلقة ولكن الأمر متروك لك |
Ces dernières semaines ont été éprouvantes, je mentirais si je disais que les mois à venir seront plus simples. | Open Subtitles | اعلم انه في الاسابيع الماضيه كانت تحدياً وسأكون كاذبا إذا قلت الأشهر المقبلة ستكون اسهل |
Et si je disais la même chose de tes flashkicks que tu m'a offert la dernière fois ? | Open Subtitles | أتعرف؟ ماذا إن قلتُ هذا عن العصيان المضيئه.. |
Et si je disais que je ne crois plus que tu puisses satisfaire mes besoins ? | Open Subtitles | وماذا إن قلت إنني فقدت الثقة بقدرتك على تلبيتي في أي موضوع كان |
Est-ce que ça aiderait si je disais mes expressions de visage ? | Open Subtitles | هل اساعدك اذا قلت تعابير وجهي بصوت مسموع؟ |
Mais tu saurais que je mentirais si je disais autre chose. | Open Subtitles | لكنك تعلم اني ساكذب عليك ان قلت شيئا خلاف ذلك |
Tu serais choqué si je disais que je te veux là tout de suite ? | Open Subtitles | هل ستشعر بالإهانة إن أخبرتك بأني أودّ أن آخذكَ الآن؟ |
Et si je disais que j'ai un moyen pour toi d'obtenir ce qui est à toi ? J'ai eu assez de ça quand ta mère était en vie, allez. | Open Subtitles | ماذا لو قلتُ أنني أملك طريقة ستحصل بها على مبتغاك؟ كان لدي ما يكفي من ذلك عندما كانت أمك على قيد الحياة |
Peut-être que si je disais quelque chose comme, je sais pas... | Open Subtitles | ربما إذا قلتُ شيئاً مثل ، لا أعرف... .... |
Bien que je mentirais si je disais ne pas avoir essayé de commencer ça par ici. | Open Subtitles | بالرغم من أنّني سَأَكْذبُ إذا قُلتُ أنا لَمْ أُحاولْ البَدْء الذي فوق حول هنا. |
Avez-vous une idée de comment beaucoup de peine que vous seriez en si je disais à quelqu'un? | Open Subtitles | ألديك فكرة عن كم المشكلات التي أنتِ معرضة لها إن أخبرت أي شخص؟ |