ويكيبيديا

    "si je n'avais pas été" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لو لم أكن
        
    • إذا لم أكن
        
    • إن لم أكن
        
    • لو لم اكن
        
    • إذا لم اكن
        
    si je n'avais pas été là, il aurait pu la violer, ou pire encore. Open Subtitles لو لم أكن في المنزل لكان يمكن أن يغتصبها أو أسوأ
    Un argument qui aurait pu être plus persuasif, si je n'avais pas été kidnappé et retenu contre mon gré. Open Subtitles التي قد تكون حجة أكثر إقناعا لو لم أكن ضحية خطف و محتجز رغما عني
    si je n'avais pas été si desespéré de forer ce pétrole. Open Subtitles لو لم أكن متهوراً أكثر من اللازم لاستخراج البترول
    Ce truc avec Miguel ne se serait jamais produit si je n'avais pas été en prison. Open Subtitles هذا الشيء مع ميغيل لم يكن ليحدث إذا لم أكن في السجن
    Et elle dit : "si je n'avais pas été consciente de l'importance de mes devoirs... Open Subtitles وكما تقول، إذا لم أكن على علم بأهمية واجباتي لعائلتي وبلدي،
    Seriez-vous venu si je n'avais pas été là ? Open Subtitles ألم تكن ستقوم بالدورية اليوم إن لم أكن هنا؟
    si je n'avais pas été malade, aurait-il pu juste s'éloigner de tout ça... Open Subtitles لو لم اكن مريضا اكان بإمكانه ان يتخلص من كل هذا؟
    Mais si je n'avais pas été là pour lui donner l'ancien Chi du loup la ranimant elle n'aurait pas survécu à toutes ces épreuves. Open Subtitles لكن لو لم أكن هناك لمنحها قوة الذئب لما كانت قد نجحت في تلك الإختبارات
    Elle serait morte dans un camp de réfugiés si je n'avais pas été là. - Je sais ! Open Subtitles كانت ستموت في معسكر اللاجئين لو لم أكن موجود.
    Peut-être que j'aurais pu réparer ça si je n'avais pas été aussi occupé à faire mes bagages! Open Subtitles ربما كان بإمكاني أن أصلحه لو لم أكن مشغولاً بحزم أمتعتي
    J'aurais fait une bonne mère, si je n'avais pas été une telle traînée. Pardonnez-moi. Open Subtitles كنتُ لأغدو أمّا جيّدة لو لم أكن تعيسة الحظ
    Ça ne serait peut-être jamais arrivé si je n'avais pas été marié. Open Subtitles ربما ما كان ليحدث بيننا شيء لو لم أكن متزوجاً
    Je serais encore un misérable raté si je n'avais pas été renversé. Open Subtitles ان كنت لا تزال على الرعاع كيس الاوساخ لو لم أكن صدمته سيارة.
    si je n'avais pas été ici aujourd'hui, si ça avait été quelqu'un d'autre, cette fille serait morte en couches. Open Subtitles لو لم أكن هنا اليوم لو كان لديكم شخص آخر لكانت توفيت تلك الفتاة وهي تلد
    si je n'avais pas été là, tu aurais été plus heureux. Open Subtitles ولكن إذا لم أكن أنا يمكن أن تكون لك حياة أفضل
    Alors si je n'avais pas été clair avant, il a des amis. Open Subtitles حتى إذا لم أكن جعل ذلك واضحا من قبل، يفعل.
    Tu aurais peut-être tué ce type si je n'avais pas été là. Open Subtitles ربما كدت تقتلين هذا الرجل إذا لم أكن موجوداً
    si je n'avais pas été hospitalisé pour vous aider, j'aurais pu mourir aussi. Open Subtitles اللعنة، إن لم أكن في المشفى لأساعدك لكنت ميتاً
    Chaque fois que je repense à ce jour, je me demande si mon père serait toujours en vie si je n'avais pas été si étourdi avec cette clef. Open Subtitles كل مرة أسترجع ذلك اليوم أتسائل لو أن أبي كان حياً إن لم أكن مهمل بشأن المفتاح
    Tu n'aurais pas sauté de ce pont à l'université si je n'avais pas été là pour te tenir la main. Open Subtitles لم تكوني لتقفزي من ذلك الجسر في الجامعة إن لم أكن متواجداً للإمساك بيدك
    J'ai reçu ta carte envoyée du Bhutan, et je t'aurais bien répondu si je n'avais pas été occupé à esquiver chaque journaliste du pays. Open Subtitles لم اتلقى بطاقتك البريديه من بوتان وكنت اود ان ارد عليك لو لم اكن مشغولا في التملص من كل صحفي في البلد
    si je n'avais pas été sur ce toit quand tu es venu me chercher, - je... Open Subtitles إذا لم اكن على هذا السطح، عندما أتيت لتجدنى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد