ويكيبيديا

    "si le demandeur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إذا كان مقدم الطلب
        
    • وإذا كان مقدم الطلب
        
    • إذا كان طالب
        
    • إذا كان المدعي
        
    • مقدّم الطلب
        
    • إذا كان صاحب الطلب
        
    De plus, si le demandeur est le père, son certificat de mariage sera aussi nécessaire. UN وفضلا عن ذلك، إذا كان مقدم الطلب هو الوالد، يجب أن يقدم شهادة زواجه.
    si le demandeur est effectivement contrôlé par un État autre que l'État de nationalité ou ses ressortissants ou si le demandeur a plus d'une nationalité, le patronage de cet État ou de ces États est aussi requis. UN وإذا كانت دولة غير طرف في الاتفاقية أو رعاياها يمارسون سيطرة فعلية على مقدم الطلب أو إذا كان مقدم الطلب يحمل أكثر من جنسية، فإن تزكية الدولة أو الدول الأخرى ضرورية أيضا.
    vi) si le demandeur est une entité nouvellement créée et qu'un bilan vérifié n'est pas disponible, la demande est-elle accompagnée d'un bilan pro forma certifié par un représentant compétent du demandeur? UN ' 6` إذا كان مقدم الطلب كيانا نُظم حديثا وليست لديه ميزانية عمومية مصدّق عليها، هل يتضمن الطلب ميزانية عمومية مؤقتة مصدقا عليها من مسؤول مناسب يعمل لدى مقدم الطلب؟
    i) si le demandeur est une entité nouvellement créée et si l'on ne dispose pas d'un bilan vérifié, un bilan pro forma certifié par un représentant autorisé du demandeur; UN ' 1` وإذا كان مقدم الطلب كيانا أنشئ حديثا وليست لديه ميزانية مصدق عليها، تقدم ميزانية تقديرية مصدق عليها من مسؤول مختص يعمل لدى مقدم الطلب؛
    i) si le demandeur est une entité nouvellement créée et si l'on ne dispose pas d'un bilan vérifié, un bilan pro forma certifié par un représentant autorisé du demandeur; UN ' 1` وإذا كان مقدم الطلب كيانا نُظم حديثا وليست لديه ميزانية مصدق عليها، تقدم ميزانية تقديرية مصدق عليها من مسؤول مختص يعمل لدى مقدم الطلب؛
    13. si le demandeur est une personne morale, indiquer UN ١٣ - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يحدد ما يلي:
    13. si le demandeur est une personne morale, indiquer : UN 13 - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يحدد ما يلي:
    13. si le demandeur est une personne morale, indiquer : UN 13 - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يحدد ما يلي:
    13. si le demandeur est une personne morale, indiquer : UN ١٣ - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يحدد ما يلي:
    Entre-temps, le Service de l'immigration et de la naturalisation (IND) examine si le demandeur nécessite des garanties procédurales particulières en raison de sa situation individuelle. UN وخلال هذه الفترة، تقوم دائرة الهجرة والتجنيس بدراسة ما إذا كان مقدم الطلب يحتاج إلى ضمانات إجرائية خاصة في ضوء كل حالة على حدة.
    13. si le demandeur est une personne morale : UN 13 - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يقوم بما يلي:
    13. si le demandeur est une personne morale : UN 13 - إذا كان مقدم الطلب شخصا اعتباريا، يقوم بما يلي:
    v) si le demandeur est une association ou un consortium d'entités liées entre elles par un accord de coentreprise, chaque membre de l'association ou du consortium a-t-il fourni les renseignements exigés dans l'article 13? UN ' 5` إذا كان مقدم الطلب شراكة كيانات أو اتحاد كيانات داخلة في ترتيب مشترك، هل قام كل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد بتوفير المعلومات التي تقتضيها المادة 13؟
    v) si le demandeur est une association ou un consortium d'entités liées entre elles par un accord de coentreprise, chaque membre de l'association ou du consortium a-t-il fourni les renseignements exigés dans l'article 13? UN ' 5` إذا كان مقدم الطلب شراكة كيانات أو اتحاد كيانات داخلة في ترتيب مشترك، هل وفر كل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 13؟
    i) si le demandeur est une entité nouvellement créée et si l'on ne dispose pas d'un bilan vérifié, un bilan pro forma certifié par un représentant autorisé du demandeur; UN ' 1` وإذا كان مقدم الطلب كيانا أنشئ حديثا وليست لديه ميزانية مصدق عليها، تقدم ميزانية تقديرية مصدق عليها من مسؤول مختص يعمل لدى مقدم الطلب؛
    i) si le demandeur est une entité nouvellement créée et si l'on ne dispose pas d'un bilan vérifié, un bilan pro forma certifié par un représentant autorisé du demandeur; UN ' 1` وإذا كان مقدم الطلب كيانا نُظم حديثا وليس لديه ميزانية عمومية مصدق عليها، تقدم ميزانية تقديرية مصدق عليها من مسؤول مناسب لدى مقدم الطلب؛
    i) si le demandeur est une entité nouvellement créée et si l'on ne dispose pas d'un bilan vérifié, un bilan pro forma certifié par un représentant autorisé du demandeur; UN ' 1` وإذا كان مقدم الطلب كيانا نُظم حديثا وليس لديه ميزانية عمومية مصدق عليها، تقدم ميزانية تقديرية مصدق عليها من مسؤول مناسب لدى مقدم الطلب؛
    si le demandeur est étranger, il faut qu'il puisse prouver son statut de résident permanent de la Slovaquie depuis au moins un an à la date à laquelle sa demande est examinée pour que les allocations lui soient accordées. UN وإذا كان مقدم الطلب أجنبيا وقت تقييم مدى اﻷهلية للتمتع باستحقاقات اﻷولاد، تعين عليه الحصول على إقامة دائمة في إقليم سلوفاكيا في خلال سنة واحدة على اﻷقل.
    i) si le demandeur est une entité nouvellement créée et si l'on ne dispose pas d'un bilan vérifié, un bilan pro forma certifié par un représentant autorisé du demandeur; UN `1 ' وإذا كان مقدم الطلب كيانا نُظم حديثا وليس لديه ميزانية مراجعة، تقدم ميزانية تقديرية مصدق عليها من مسؤول مناسب لدى مقدم الطلب؛
    Des précisions concernant le déroulement de la procédure seraient souhaitables; il faudrait en particulier savoir si le demandeur d'asile débouté a les moyens de contester la décision d'expulsion, en particulier lorsqu'elle enfreint le principe du non-refoulement, et si ce recours a un effet suspensif. UN ومن المأمول تقديم إيضاحات عن سير هذا الإجراء؛ ويجب بوجه خاص معرفة إذا كان طالب اللجوء الذي يواجهه الرفض لديه وسيلة للاعتراض على قرار الطرد، وخصوصاً إذا كان يخل بمبدأ عدم الطرد، وإذا كان لهذا الطعن أثر الإيقاف.
    Dans ces circonstances, il importe de savoir si le demandeur attendant la décision peut être expulsé et s'il est autorisé à revenir dans le pays dans le cas où il gagne son recours. UN وفي هذه الظروف، ينبغي معرفة ما إذا كان المدعي الذي ينتظر قرار المحكمة يتعرض للإبعاد، وما إذا كان من المصرح له العودة إلى البلد في حالة كسب دعواه.
    Cependant, en l'absence d'une réelle concurrence, le refus d'émission ou l'émission tardive d'un certificat par un prestataire de services peut causer un sérieux préjudice si le demandeur se voit dans l'impossibilité, en l'absence de certificat, d'entreprendre l'activité envisagée. UN ولكن، في ظل عدم وجود تنافس حقيقي، فربما ينجم عن رفض مقدّم خدمات التصديق إصدار الشهادة أو تأخير إصدارها ضرر خطير عندما لا يتمكن مقدّم الطلب المرفوض من المشاركة في عمل تجاري بعينه بدون الشهادة.
    80. Mme Hampson a souligné qu'il serait utile que le secrétariat du Fonds précise si le demandeur était une jeune personne. UN 80- رأت السيدة هامبسون أن من المفيد أن تضيف أمانة الصندوق معلومات للإفادة عما إذا كان صاحب الطلب من الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد