ويكيبيديا

    "si le gouvernement entend" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إذا كانت الحكومة تعتزم
        
    • إذا كانت الحكومة تنوي
        
    Elle voudrait savoir si le Gouvernement entend réviser ses programmes afin d'aider les femmes qui vivent sur de telles exploitations. UN وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم تنقيح هذه البرامج من أجل مساعدة النساء اللاتي يعشن في مزارع تمتلكها الأسر.
    Elle se demande si le Gouvernement entend remédier à cette situation. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم معالجة هذه الحالة.
    Sensibiliser ne suffit pas. Elle souhaite savoir si le Gouvernement entend réexaminer la question de l'âge légal du mariage. UN وقالت إن التوعية وحدها لا تكفي ثم سألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم مراجعة السن القانونية للرضا بالزواج.
    Veuillez indiquer si le Gouvernement entend adopter des mesures législatives afin d'incorporer la Convention dans la législation nationale. UN ويرجى إيضاح ما إذا كانت الحكومة تنوي اتخاذ تدابير تشريعية لإدماج الاتفاقية في التشريعات الوطنية.
    Il aimerait savoir si le Gouvernement entend convaincre les districts qui ne l'ont pas encore fait de signer le mémorandum d'accord interrégional en date de 2012, qui interdit ces actes. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كانت الحكومة تنوي إقناع المقاطعات التي لم تفعل ذلك بعد بالتوقيع على مذكرة التفاهم الأقاليمية المؤرخة في عام 2012، التي تحظر مثل هذه الأفعال.
    Mme Ferrer se demande si le Gouvernement entend avoir recours à la procédure existante. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم الاستفادة من هذا الإجراء.
    L'oratrice voudrait savoir si le Gouvernement entend adopter des politiques ou des lois pour régler ce problème. UN وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم اعتماد أي سياسات أو تشريعات لمعالجة هذه المشكلة.
    Elle voudrait savoir si le Gouvernement entend prendre des mesures pour aider ces filles. UN وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ خطوات لمساعدة هؤلاء الفتيات.
    Il aimerait savoir si le Gouvernement entend revoir ce programme ou le remplacer par un système plus simple destiné aux travailleurs immigrés. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت الحكومة تعتزم مراجعة المخطط أو الاستعاضة عنه بنظام مباشر للعمال الضيوف.
    Il souhaite en particulier savoir si le Gouvernement entend intégrer les dispositions du Pacte dans sa législation. UN وقال إنه يرغب، في واقع الأمر، في معرفة ما إذا كانت الحكومة تعتزم إدماج أحكام العهد في قوانينها المحلية أم لا.
    Elle se demande si le Gouvernement entend amender cette loi, qui contrevient clairement à la Convention. UN وتساءلت عمّا إذا كانت الحكومة تعتزم تعديل هذا القانون الذي يتعارض بشكل واضح مع الاتفاقية.
    Mme Myakayaka-Manzini voudrait savoir si le Gouvernement entend adopter une loi antidiscrimination, et quelle est la nature des travaux juridiques de la direction des affaires féminines étant donnée qu'il est impossible de porter les affaires de discrimination fondée sur le sexe devant les tribunaux. UN 39 - السيدة مياكاياكا - مانزيني: سألت إذا كانت الحكومة تعتزم سن قانون ضد التمييز، وما هو العمل القانوني الذي تقوم به مديرية شؤون المرأة، بما أن حالات عدم التمييز لا يمكن أن تقدم أمام المحاكم.
    Il voudrait également savoir si le Gouvernement entend changer la législation concernant le viol dans le cadre conjugal, non reconnu comme crime à ce jour. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت الحكومة تعتزم تعديل قانون مكافحة الاغتصاب في إطار الزواج، والذي لم يعترف به حتى الآن على أنه جريمة.
    Elle voudrait également savoir si le Gouvernement entend accorder une considération spéciale aux hommes cambodgiens et ce qu'il fait pour surmonter les stéréotypes et traditions nuisibles qui sont à l'origine de la violence familiale et qui sont particulièrement fortes dans les zones rurales. UN وتساءلت أيضا إذا كانت الحكومة تعتزم التركيز على الرجل وما الذي تفعله للتصدي لحقيقة مفاده أن العنف المنزلي هو الذي يحدد القوالب النمطية والتقاليد الضارة، القوية بصفة خاصة في المناطق الريفية.
    Notant que des dispensaires pour femmes ont été ouverts dans plusieurs villes, elle voudrait savoir s'il en existe dans les zones rurales et, dans la négative, si le Gouvernement entend redresser ce déséquilibre dans un proche avenir. UN وبعد أن أشارت إلى فتح مراكز صحية خاصة للنساء في عدد من المدن، سألت عن وجود أي من هذه المراكز في المناطق الريفية، وإن لم تكن موجودة، ما إذا كانت الحكومة تعتزم معالجة هذا الاختلال في المستقبل القريب.
    Enfin, l'État partie devrait indiquer si le Gouvernement entend procéder à une évaluation de l'emploi à prédominance féminine dans les secteurs publics pour assurer que ces derniers ne sont pas sous-évalués en matière de rémunération. UN وطالبت الدولة الطرف أن تبيّن ما إذا كانت الحكومة تعتزم تقييم قطاعات العمل العامة التي تهيمن فيها الإناث لكي تضمن عدم بخس أجورهن في العمل.
    Elle demande si le Gouvernement entend incorporer une démarche soucieuse de la parité des sexes dans sa législation sur le travail et, en particulier, s'il prévoit d'édicter une nouvelle loi sur l'égalité des salaires pour un travail égal ou de codifier les procédures afin de régler ce problème. UN وتساءلت عمّا إذا كانت الحكومة تعتزم إدخال منظور جنساني في قانون العمل الخاص بها، وما إذا كانت تعتزم إصدار قانون جديد عن المساواة في الأجر لنفس العمل، أو اتخاذ إجراءات لمعالجة هذه المسألة.
    L'État partie devrait également indiquer si le Gouvernement entend modifier la législation en matière de nationalité en vue de l'aligner sur l'article 9 de la Convention. UN 24 - وطالبت بأن تشير الدولة صاحبة التقرير أيضا إلى ما إذا كانت الحكومة تنوي تعديل تشريعها الخاص بالجنسية بحيث يتماشى مع المادة 9 من الاتفاقية.
    Le Maroc a souhaité savoir si le Gouvernement entend prendre des mesures pour prévenir la diffamation de l'islam ou de toute autre religion ou la décourager et s'il envisage d'adhérer à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وقالت إن المغرب يود معرفة ما إذا كانت الحكومة تنوي اتخاذ تدابير وقائية ضد التشهير بالإسلام أو أية ديانة أخرى أو عدم التشجيع على ذلك، فضلاً عن معرفة نوايا الحكومة فيما يتعلق بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Le Maroc a souhaité savoir si le Gouvernement entend prendre des mesures pour prévenir la diffamation de l'islam ou de toute autre religion ou la décourager et s'il envisage d'adhérer à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وقالت إن المغرب تود معرفة ما إذا كانت الحكومة تنوي اتخاذ تدابير وقائية ضد التشهير بالإسلام أو أية ديانة أخرى أو عدم التشجيع على ذلك، ومعرفة نوايا الحكومة فيما يتعلق بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد