À la réflexion, les sapins artificiels c'est pas si mal. | Open Subtitles | بعد فكرة ثانية، الأشجار الإصطناعية ليست بهذا السوء |
C'est pas si mal. Vous pouvez porter ce que vous voulez dans la nuit. | Open Subtitles | ليس الأمر بهذا السوء, تستطيع أن ترتدي ما تريده خلال الليل. |
Elle est un peu molle, mais c'est pas si mal. | Open Subtitles | هيا الآن. انها مطاطية قليلا، لكنها ليست بهذا السوء. |
donc te prends pas la tête avec ça. Pour être honnête c'est pas si mal. | Open Subtitles | لا تفقد صوابك من أجل هذا، لأصدقك القول، ليس الأمر سيئاً جداً |
Et, tu sais, on ne s'en sort pas si mal. | Open Subtitles | وكما تعلمون، نحن لا نفعل ذلك سيئة للغاية. |
épouser un vieil homme riche, ce n'est pas si mal. | Open Subtitles | وتتزوجين من رجل غني وعجوز ليس سيئاً للغاية. |
Ça allait si mal qu'on a créé un système qui mesure le Q.E. de Walt pour avertir d'un danger imminent. | Open Subtitles | انها حصلت سيئا للغاية كان لدينا لإنشاء نظام الذي يقيس مكافئ والت للتحذير من خطر وشيك. |
Les choses ne vont pas si mal. Après la pluie, le beau temps. | Open Subtitles | ليست الأمور بهذا السوء بل خلف كلّ غيمة انفراج. |
Je n'avais pas réalisé que les choses allaient si mal. | Open Subtitles | واو لم أكن أدرك أن الأمور بهذا السوء |
Ces photos à Monaco étaient mal, mais pas si mal. | Open Subtitles | وكانت هذه الصور من موناكو سيئة، ولكن ليس بهذا السوء. |
C'est... pas si mal. Ça me permet de rencontrer des gens intéressants. | Open Subtitles | ليس الأمر بهذا السوء أقابل أشخاصا مثيرين للإهتمام |
J'ai été mariée, c'est pas si mal. | Open Subtitles | الامر ليس بهذا السوء لقد تزوجت عندما كنت بعمرك |
Vous n'avez pas l'air si mal après tous ça, hein ? | Open Subtitles | لاتبدو سيئاً جداً بعدَ كل ذلكَ ،، اليسَ كذلك؟ |
Le vote a été remis à plus tard, ce qui n'est pas si mal. | Open Subtitles | لقد تم تأجيل التصويت مما يعني انه ليس سيئاً جداً |
"Peut-être que ce travail de bureau n'était pas si mal." | Open Subtitles | ربما أن وظيفة المكتب لم تكن سيئة للغاية. |
Dans le même temps, les ports sont si mal entretenus que de grandes quantités de marchandises sont souvent endommagées, sans indemnisation. | UN | وفي نفس الوقت، تدار الموانئ بطريقة سيئة للغاية حتى أن كميات كبيرة من الشحنات تصاب بالتلف، دون تعويض. |
Il y a de l'espoir que tout n'aille pas si mal. | Open Subtitles | أنه يجب أن يكون لدينا أمل هذا ليس سيئاً للغاية ، صحيح ؟ |
Je suis une veuve de 25 ans qui a le cancer, mais je ne vais pas si mal. | Open Subtitles | حسنا، أنا أرملة تبلغ من العمر 25 عاما مع مرض السرطان، ولكن من المدهش، وأنا لست سيئا للغاية. |
Ce n'est pas si mal, du moment que la boîte est à l'endroit. | Open Subtitles | ليس سيئا جدا في الواقع طالما يضعون صندوقك في الوضع الصحيح |
- C'est pour son bien - Alors pourquoi je me sens si mal ? | Open Subtitles | . هذا من أجل مصلحتة إذن لماذا أبدو سيئة جداً ؟ |
Je me sens si mal de t'annoncer ça sans préavis. | Open Subtitles | أَشْعرُ إعْطاء سيئَ جداً أنت صَغير جداً تُلاحظُ. |
Ce n'est pas si mal. Il aime vivre au grand air. | Open Subtitles | الأمر ليس بذاك السوء, إنه رجل يحب الخروج |
Ouais, c'est pas si mal. | Open Subtitles | نعم، ليس سيئ جدا. |
En fait, ce n'est pas si mal. Les animaux sont en bonne santé. | Open Subtitles | في الواقع، ليست سيئة جدا فالحيوانات تتمتع بصحة جيدة |
C'est le même prix, et ça ne sonne pas si mal. | Open Subtitles | أعني، أنه يكلف نفس الثمن، ولا يبدو سيئًا للغاية. |
Allez, c'est pas si mal. | Open Subtitles | هيّا , إنّ الإمر ليس سيّئاً إلى تلك الدّرجة |
C'était pas si mal. | Open Subtitles | الأمر لم يكُن سيئاً لتلك الدرجة |
Vous les gars sucer. Vous sucer si mal, il est impossible de perdre contre vous. | Open Subtitles | إنكم سيئين للغاية لدرجة أنه من المستحيل أن يخسر أمامكم أحد. |