Les choses seraient tellement plus simples si nous étions mariés. | Open Subtitles | بالطبع, الأشياء كانت أسهل بكثير لو كنا متزوجين |
Et même si nous étions à l'hôpital, que pourrions-nous faire ? | Open Subtitles | حتى لو كنا في المستشفى فماذا بإمكاننا أن نفعل؟ |
Va savoir comment, nous avons atterri ensemble pour faire quelque chose d'impossible si nous étions seules. | Open Subtitles | بشكل ما اجتمعنا أنا و أنتِ سوياً نفعل شيء مستحيل لو كنا لوحدنا |
C'est que si nous avions fait ce voyage, si elle ne vous avait pas écouté et si nous étions partis en Europe, elle serait toujours en vie. | Open Subtitles | أننا إذا كنا في غمار تلك الرحلة، إذا لم تكن قد استمعت إليك فكنا ذهبنا إلى أوروبا، كانت ستكون على قيد الحياة. |
Tu m'as dit que si nous étions honnêtes l'un envers l'autre, tout serait possible . | Open Subtitles | أخبرتني أنه إذا كنا صريحين مع بعض، أن كل شيء سيكون ممكن. |
Je crois que nous avons assisté à un autre exemple de ce qui constitue le cœur du problème de la Conférence, à savoir que nous parlons les uns des autres pratiquement comme si nous étions tous absents de cette salle. | UN | وأظن أننا رأينا مثالاً آخر لشيء يزعجنا في مؤتمر نزع السلاح، وهو في صميم الشعور بالضيق، أننا نتحدث عن بعضنا ومن وراء بعضنا بعضاً تقريباً كما لو أننا لسنا في القاعة معاً. |
Ça, ça serait moins bizarre si nous étions à la gym. | Open Subtitles | هذا لن يكون غريباً لو كنا في النادي الرياضي |
C'était comme si nous étions en chute libre, les yeux fixés sur l'abîme, tout en sachant que la possibilité d'une deuxième dépression mondiale en un siècle était très réelle. | UN | وبدا كما لو كنا في حالة هبوط حاد ونحن نحدق في هاوية تنذر بإمكانية حقيقية لحدوث كساد عالمي ثان خلال قرن. |
Le Kosovo démontre ce que le Rwanda aurait pu être si nous étions intervenus en 1994. | UN | وكوسوفو تبين ما كان من الممكن أن تكون عليه رواندا، لو كنا تدخلنا في ١٩٩٤. |
Nous continuons de consommer des ressources, de polluer, d'étendre et d'enraciner la pauvreté comme si nous étions la dernière génération sur Terre. | UN | ولا نزال نستهلك الموارد، ونلوث، وننشر الفقر ونرسﱢخه كما لو كنا آخر جيل على اﻷرض. |
Je sais. si nous étions au sol, je l'enverrai au bloc en urgence ou je le trépanerais. | Open Subtitles | أنا أعرف، إسمع لو كنا على الأرض لسارعت به إلى غرفة العمليات |
Boy, je vous le dis, je vous gâter pourri si nous étions mariés. | Open Subtitles | صدقني أني لكنتُ دللتكَ .حتى أُفسدك لو كنا متزوجين |
si nous étions enlevés, croyez-vous que nos ravisseurs nous laisseraient tester d'abord nos moyens de contention ? | Open Subtitles | لو كنا مختطفين هل تظنين الخاطفين سوف يسمحون لنا التحرر بلا قيود ؟ |
Eleanor Roosevelt a dit un jour que si nous étions déterminés à faire des progrès nous devrions | UN | قالت اليانور روزفلت في إحدى المرات إنه إذا كنا عازمين على إحراز تقدم فينبغي لنا: |
si nous étions venus pour reprendre cet endroit, nous serions plus nombreux, et tu le sais. | Open Subtitles | إذا كنا قد أتينا لإستعادة هذا المكان كان سيكون هناك الكثير منا وأنت تعرف ذلك |
Nous sommes toutes brouillées comme des souris, comme si nous étions encore au lycée. | Open Subtitles | جيمعنا نتدافع كالفئران، كما لو أننا مازلنا بالثانوية |
si nous étions partis quand je l'ai dit rien de tout cela ne se serait passé. | Open Subtitles | لو أننا غادرنا عندما قلت ذلك، كل هذا ما كان ليحدث |
si nous étions ceux attachés à des poteaux, tu penses qu'elle bougerait un doigt pour nous aider ? | Open Subtitles | لو كنّا نحن المقيّدَين مكانها أتخالها كانت لتحرّك ساكناً لمساعدتنا؟ |
C'est comme si nous étions tous unis, même les détenus qu'on hait, même les détenus qu'on ne connait pas vraiment, | Open Subtitles | كأننا كنا متحدين بطريقة ما حتى السجناء الذين تكرههم حتى السجناء الذين لا تعرفهم حقا |
si nous étions proche d'un hôpital, j'aurais pu m'en occuper, | Open Subtitles | إن كنا بالقرب من مستشفى فيمكنني التعامل معه.. |
Mais nous pensions que si nous étions ensemble ... Nous ne serions pas effrayés. | Open Subtitles | لكننا نعتقد أننا اذا كنا سوياً فـ سيكون الأمر أقلّ خوفاً |
En entrant dans son bureau, le président de Disney nous a regardés comme si nous étions complètement cinglés. | Open Subtitles | وإإكسك في ديزني، نسير إلى مكتبه، وقال انه يتطلع إلينا وكأننا مجانين تماما. |