ويكيبيديا

    "si nous avions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لو كان لدينا
        
    • لو كنا
        
    • ولو كنا
        
    • إذا كان لدينا
        
    • لو كنّا
        
    • ومع أننا كنا
        
    • لو أننا
        
    • إذا كُنّا
        
    • إن كان لدينا
        
    • لو اننا
        
    Si nous avions un enfant, je ferais tout pour le préserver. Open Subtitles لو كان لدينا طفل كنت سأفعل أي شئ لحمايته
    Si nous avions de la famille proche, ou un lieu cher à nos coeurs, mais non. Open Subtitles لو كان لدينا عائلة قريبة أو مكان يعني شيئاً مميزاً لكان الأمر مختلفاً
    Si nous avions commencé cette séance à l'heure, je n'y aurais vu aucun inconvénient. UN لو كنا بدأنا اجتماعنا هذا في الوقت المحدد لما كنت أبالي أبدا.
    Le Mexique aurait demandé davantage de temps Si nous avions su qu'il s'agissait de votes séparés. UN وكانت المملكة المتحدة ستطلب المزيد من الوقت لو كنا نعلم بأننا سنجري تصويتا منفصلا.
    Si nous avions voulu agir, nous en aurions eu amplement l'occasion en ripostant aux attaques portées contre Zagreb. UN ولو كنا نريد أن نفعل ذلك لكان أمامنا فرصة متاحة كي نقوم به ردا على الهجمات التي شُنت على زغرب.
    Si nous avions un petit singe, il pourrait glisser par les capteurs et mettre hors de service la barrière d'énergie avec ses adorables petites mains. Open Subtitles إذا كان لدينا قرد صغير، فيمكنه أن ينزلق من خلال الأشعة الحساسة ويقوم بتعطيل مصدر طاقة السور بيديه الصغيرتين الجميلتين.
    Si nous avions un docteur ou une infirmière, ils pourraient lui faire une inhalation d'oxygène. Open Subtitles لو كان لدينا طبيب او ممرضة لإعطى لها العلاج استنشاق او حقنة
    Mais Si nous avions la télé ce serait mieux, non ? Open Subtitles ولكن لو كان لدينا تلفزيون فذلك أفضل ، صحيح؟
    Si nous avions le pouvoir de plier le monde à notre volonté. Open Subtitles لو كان لدينا القدرة على اخضاع العالم لإرادتنا
    Le problème maintenant est que même Si nous avions un moyen de le tuer... Open Subtitles والعلاقة التي لا يستطيع الحصول عليها المشكلة الأن حتى لو كان لدينا طريقة لقتله
    Je ne comprends pas ce que c'est, Je ne connais rien à cette merde, mais Si nous avions un toubib... Open Subtitles لا أعرف تلك الاشياء لكن لو كان لدينا طبيب
    Si nous avions été alertés, nous aurions pu arriver à temps. Open Subtitles لو كان لدينا تحذير قبلها، ربما أمكننا التواجد هناك في الوقت المناسب
    Je suis sûr que Si nous avions adopté notre rapport jeudi ou vendredi dernier, nous n'aurions aucune raison de faire ceci. UN وأثق أننا لو كنا اعتمدنا تقريرنا يوم الخميس أو الجمعة الماضي لما كان هناك سبب لهذا.
    La décision prise aujourd'hui par la Conférence de nommer un coordonnateur pour les mines aurait pu être prise trois séances plénières plus tôt Si nous avions tenu des consultations informelles, et on nous les a refusées. UN لكن المقرر الذي اتخذناه اليوم بشأن تعيين منسق لقضية اﻷلغام كان يمكن اتخاذه قبل ثلاث جلسات عامة من اﻵن لو كنا قد أجرينا مشاورات غير رسمية ولكن رُفض طلبي حينئذ.
    S'ils l'avaient été, Si nous avions cette conversation fin Décembre ou début Janvier, alors, oui, Cyrus deviendrait Président si le Gouverneur Vargas mourrait. Open Subtitles لم يتم انتخابهم بعد من طرف الهيئة الانتخابية لو كانوا لو كنا نقوم بهذه المحادثة
    Si nous avions pu y donner suite, nous aurions conclu un tel traité en 2005, c'estàdire il y a deux ans. UN ولو كنا قد استطعنا أن نحقق مهامها لكنا أبرمنا معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية قبل سنتين في عام 2005.
    Si nous avions eu vent des activités de nos représentants, l’Organisation des Nations Unies aurait reçu copie de la correspondance par laquelle les responsables de la PAIS donnaient leur aval aux propositions qui leur étaient faites ou les rejetaient. UN ولو كنا ندري باﻷنشطة التي قام بها ممثلونا، لوضعت اﻷمم المتحدة يدها على نسخ من مراسلاتنا الصادرة من المكتب الرئيسي التي كانت تتضمن إما الرفض أو التأييد للخطط الخاصة بهم أيا كانت.
    Non, Si nous avions des preuves, il n'y aurait pas besoin de reportage d'investigation, n'est-ce pas ? Open Subtitles حسنا، إذا كان لدينا اثبات، فإن التحقيق لن يكون ذو جدوى، أليس كذلك؟
    Il m'a demandé Si nous avions besoin de toi à la ferme. Open Subtitles سألني عما إذا كان لدينا طوارئ بالمزرعة وأحتجنا لمساعدتك
    Et Si nous avions les mauvais tests pour mesurer l'intelligence d'un enfant autiste ? Open Subtitles ماذا لو كنّا نقوم بإختبارات خاطئة لتحديد مقدار الذكاء في الطفل المصاب بالتوحد؟
    Même Si nous avions espéré un accord plus ambitieux, ce sommet a permis de donner un nouvel élan et de nouvelles lignes stratégiques à notre Organisation. Nous en avions besoin. UN ومع أننا كنا نأمل بالتوصل إلى اتفاق أكثر طموحا، إلا أن اجتماع القمة أتاح لنا خلق زخم جديد، كنا بحاجة ماسة إليه، ومبادئ إرشادية استراتيجية لمنظمتنا.
    Nous leur exprimons notre reconnaissance et nous souhaitons dire que leur appui n'aurait jamais été si évident Si nous avions tort. UN إننا نعبر هنا عن امتناننا لهؤلاء السادة جميعا لنؤكد أن هذا الدعم ما كان ليتم لو أننا كنا على خطأ.
    Il-il voulait savoir Si nous avions fait l'amour dans des lieux publics. pris des photos. Il a dit qu'il parlait au personnage... Open Subtitles لقد أرادَ أن يعلم ما إذا كُنّا مارسنا علاقةً حميميّةً في أماكنٍ عامّةٍ أو التقطنا بعض الصّور.
    Et bien, peut-être que nous ne serions pas d'illustres inconnus Si nous avions moins de pleureuses et plus de gens comme ton frère. Open Subtitles حسناً، ربما لم لنكون قسم من النكرات إن كان لدينا اطفال اقل ورجال اكثر مثل اخيك
    Imaginez Si nous avions tous des amis comme vous. Open Subtitles حسناً ، تخيل لو اننا جميعاً لدينا اصدقاء مثلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد