ويكيبيديا

    "si nous perdons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إذا خسرنا
        
    • إذا فقدنا
        
    • لو خسرنا
        
    • وإذا فقدنا
        
    • إنْ خسرنا
        
    • عندما نخسر
        
    • اذا فقدنا
        
    • إن خسرنا
        
    • وإن خسرنا
        
    • لو فقدنا
        
    Parce que Si nous perdons... je ne pourrai plus regarder ma famille en face. Open Subtitles ..لأنه إذا خسرنا لن أكون قادراً على النظر في وجه عائلتي
    Dépêchons-nous de répondre à cette question avant qu'il ne soit trop tard car Si nous perdons cette guerre, c'est la vie même qui sera perdue. UN فلنتحرك للبحث عن إجابة قبل فوات الأوان، لأننا إذا خسرنا هذا الكفاح فإن ما نخسره هو الحياة نفسها.
    Si nous perdons la guerre, la dernière défense de la démocracie sera combattu par vous, sous terre, pendant autant de temps que l'ennemi sera au pouvoir. Open Subtitles إذا خسرنا الحرب، الدفاع الأخير للديمقراطية سيتم قاتلوا من قبلك، تحت الأرض، لطالما العدو هو في السلطة.
    Notre économie fera un pas en arrière Si nous perdons l'accès préférentiel aux marchés. UN وسوف يعود اقتصادنا إلى الوراء إذا فقدنا أفضلية الوصول إلى الأسواق، ويصبح عبء ديوننا غير محتمل.
    Ne craignez-vous pas ce qui peut se passer Si nous perdons ? Open Subtitles هل أنت خائف حتى مما قد يحدث لو خسرنا القضية؟
    Si nous perdons notre humanité commune dans cette lutte, la partie adverse aura gagné. UN وإذا فقدنا إنسانيتنا المشتركة في العملية فإن الجانب الآخر يكسب.
    Si nous perdons cette bataille, nous passerons le reste de nos courtes vies agenouillées devant eux. Open Subtitles إنْ خسرنا هذه المعركة... سنمضي بقيّة حياتنا القصيرة راكعتَين أمامه.
    Bien, que se passera-t'il Si nous perdons cette affaire, et que son business s'en va ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما نخسر هذه القضية ويتلاشى عمله التجاري؟
    Parce que Si nous perdons, on ne parle pas seulement de temps en prison. Open Subtitles لأنه إذا خسرنا هذا نحن لا نتحدث فقط عن المزيد من الوقت في السجن
    Si nous perdons, et qu'ils capturent nos forces, ils peuvent organiser une invasion et balayer la France sans aucune opposition ! Open Subtitles إذا خسرنا ، وقاموا بأسر قواتنا بأستطاعتهم أن يعدوا غزواً والنزوخ للأسفل لأكتساح فرنسا دون مقاومة.
    Ce sera mortel Si nous perdons et dangereux si nous gagnons. Open Subtitles أنها مميتة لنا إذا خسرنا ، وخطرة علينا إذا فزنـا.
    Si nous perdons cette route, la guerre sera plus longue que prévu. Open Subtitles إذا خسرنا هذا الممر ، هذه الحرب ستطول أكثر مما توقعنا
    Si nous perdons cette bataille, ils vont périr, ainsi que leurs corps. Open Subtitles إذا خسرنا هذه المعركة سوف يموتون مع أجسادهم
    Si nous perdons, vous remporterez dix fois la mise. Open Subtitles طبعاً، إذا خسرنا سوف نخسرعشرة رهانات ضعوا رهاناتكم الآن
    La Dominique a fait des progrès admirables pour ce qui est de la réalisation des OMD, mais ces gains pourraient disparaître comme un voleur dans la nuit Si nous perdons l'accès préférentiel au marché européen pour nos bananes en 2006. UN لقد أحرزت دومينيكا تقدما مثيرا للإعجاب نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ ولكن تلك المكاسب يمكن أن تختفي ببساطة كلصّ في ظلام الليل، إذا فقدنا الوصول التفضيلي لموزنا إلى السوق الأوروبية في عام 2006.
    Nous n'avons pas encore de plan, mais Si nous perdons ce bureau, alors Prometheus gagne. Open Subtitles ليس لدينا خطة حتى الآن لكن إذا فقدنا هذا المنصب إذن ، بروميثيوس ينتصر
    Si nous perdons le Maraudeur,il n'y a plus moyen de quitter la station, même si nous revenons dans un espace normal. Open Subtitles إذا فقدنا اللص، لا توجد وسيلة قبالة هذه المحطة، حتى لو عادنا إلى الفضاء الطبيعي.
    Si nous perdons, nous serons le dernier de notre genre. Open Subtitles لو خسرنا ، فسنكون آخر من تبقى من جنسنا.
    Vous n'aurez rien Si nous perdons. Open Subtitles حسنا لن تحصلوا على شيء لو خسرنا
    Si nous perdons le rapport Brahimi en raison de nos désaccords qui, selon ma délégation, peuvent être éliminés, nous, en Afrique, serons les plus grands perdants. UN وإذا فقدنا تقرير الإبراهيمي بسبب خلافاتنا، التي يعتقد وفد بلادي أن بالإمكان التغلب عليها، فإن أكبر الخاسرين سيكونون القاطنين منا في أفريقيا.
    Si nous perdons... Open Subtitles ...إنْ خسرنا
    Car Si nous perdons nos jeunes, Mandalore sera effectivement perdue. Open Subtitles اذا فقدنا شبابنا ماندلور سوف تفقد بالتأكيد
    Si nous perdons à mi-mandat, nous pouvons dire au adieu à 2016. Open Subtitles إن خسرنا في الإنتخابات النصفية، يمكننا أن نودع الإنتخابات الرئاسية في 2016.
    Même Si nous perdons un procès et que tu es condamné à mort, tu vas passer les 20 prochaines années à attendre les appels dans le couloir de la mort. Open Subtitles حتّى وإن خسرنا المحاكمة , و حُكم عليك بالإعدام سوف تقضي العشرين السنة القادمة تنتظر الطعن في تنفيذ حكم الإعدام
    Si nous perdons cette confiance, les armes ne sortirons pas des rues. Open Subtitles لو فقدنا تلك الثقة لن تأتي الأسلحة من الشوارع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد