si t'es libre d'avoir des rencards dans ce mariage, moi aussi. | Open Subtitles | لو أنك حرّة لتواعدي رغم زواجك, سأفعل أنا أيضاً |
Poulet, tu te serais fait exploser le cul en deux secondes si t'avais été dans l'action. | Open Subtitles | لو أنك يا صاحب القدم المسطحة شهدت معركة حقيقية لتفجرت مؤخرتك في ثانيتين |
Et quand j'arrive, je te trouve là, comme si t'étais jamais partie apprendre la comptabilité. | Open Subtitles | وأنا أتيت لأجدك كما لو أنك لم تغادري المكان يوماً لتتعلمي شيئاً |
Mais si t'es vraiment un dieu du rock, on adorait t'avoir pour jouer avec nous. | Open Subtitles | لكن ان كنت حقا اله روك. سوف نحب أن تأتي معنا لتغني. |
Je voulais voir si t'avais des couilles. | Open Subtitles | أردت فقط معرفة ما إذا كُنت تملك بعضاً من الشجاعة ، وأنت كذلك بالفعل |
On est en pleine opération, et tu t'arrêtes au milieu comme si t'avais oublié ce que tu fais. | Open Subtitles | أننا في منتصف المهمة و أنت تقفين بالطريق كما لو أنكِ نسيتِ ماذا تفعلين |
si t'as raison et que je l'attaque et qu'il le découvre, il saura qu'on le surveille. | Open Subtitles | لو انك علي حقل وقمت بحركتي عليه ويكتشف ذلك سيعرف اننا نلاحقه |
Comme si t'étais jamais entré par effraction. | Open Subtitles | كما لو أنك لم تسلّل إلى منزل من الخلف قبلا |
C'est pas comme si t'étais encore à fond sur elle. | Open Subtitles | الأمر ليس كما لو أنك متيم بها أو ما شابه |
Peut-être que si t'arrêtais de te plaindre et que tu sois un peu plus reconnaissante. | Open Subtitles | ربما لو أنك توقفت عن التذمر وتكوني ممتنة قليلا |
si t'étais venu avant, tu saurais pour le panneau. | Open Subtitles | لو أنك كنت هنا منذ عامين و نصف كنت لتعرف عن العلامة التي اعتادت تعليقها فوق البار |
Tu sors fringué comme si t'étais dans ton salon. | Open Subtitles | تخرج للعشاء مرتدياً لباساً كما لو أنك لا تزال بغرفة المعيشة |
Que t'arrêtes d'agir comme si t'en avais rien à foutre de rien. | Open Subtitles | أريدك أن تتوقف تتصرف كما لو أنك لا تهتم بما يحصل. |
si t'es à Tombouctou, je m'en tape. | Open Subtitles | سوف اقوم باعطائك عنوان ولا يهمني ان كنت في اقصى الأرض |
Je sais pas si t'es prêt. Je sais pas si je suis prêt. | Open Subtitles | لا أعرف أذا كنت مستعد للأمر ولا أعرف ان كنت أنا مستعد للأمر |
Mec, si t'as la trouille de boire une bière, c'est la preuve que t'es forcément encore un puceau. | Open Subtitles | ان كنت اجبن من ان تشرب الجعه فانا متاكد بأنك لم تمارس الجس قط |
On a des mobiles, si t'as besoin de contacter, tu ne peux pas appeler à un téléphone public... un appel et lancé. | Open Subtitles | لدينا مشاعل ، في حالة ما إذا احتجتم للتواصل مع بعضكم البعض لا يُمكنكم إستخدام هاتف عمومي ، مُكالمة واحدة وسينكشف أمركم |
J'ai pas dis ça. Et je m'en fiche si t'y vas. | Open Subtitles | لم أقل هذا وأنا لا أهتم ما إذا كنتِ ذاهبة |
Je passais juste chez le Thaï que tu aimes, et je me disais que si t'étais dans le coin je te prendrais ququelque chose. | Open Subtitles | كنت أمر بذلك المطعم التايلندي الذي تحبينه وقلت لو أنكِ قريبة سأحضر لكِ معي شيئاً |
Mais si t'es un Dragon Vert, au moins t'es quelqu'un. | Open Subtitles | , لاكن لو انك تنين أخضر . على الاقل انت شخص ما |
Tu sais, si t'es malin, tu pourras jouer tes bonnes cartes. | Open Subtitles | أذا كنت ذكياً ستعرف متى تلعب أوراقك بالشكل الصحيح |
si t'es impliqué dans le meurtre de ce garçon, tu finiras par te faire choper un jour ou l'autre. | Open Subtitles | إذا كنتَ متضمناً في مقتل ذلك الطفل فسيتمّ إطلاق النار عليكَ مجدداً |
si t'es là, enfoiré, amène-toi, allez. | Open Subtitles | إذا كُنتَ آتي أيها اللعين فأنا أنتظرُك، تعال |
Fais le gros dur si tu veux mais si t'es si dur, imagine combien l'est | Open Subtitles | كُن السيد الرجُل كما تشاء و لكن إن كُنتَ صلباً هكذا |
Appelle si t'as besoin d'autre chose. Ça me fait plaisir. | Open Subtitles | إتّصل بي إذا تحتاج أيّ مساعدة. |
si t'aimes pas ma musique, t'as qu'â t'acheter ton taxi ! | Open Subtitles | إذا لم تعجبك الموسيقى اركب في سيـّارة أخرى |