Les produits visés étaient surtout des produits sidérurgiques, des ciments et des pâtes alimentaires. | UN | وكانت أهم المنتجات المشمولة هي منتجات الحديد الصلب والأسمنت والعجين. |
iii) SECTEUR DES PRODUITS sidérurgiques ET PRODUITS SPÉCIALISÉS DÉRIVÉS | UN | التجارة العالمية: `3` الصلب وما يتصل به من منتجات متخصصة |
Les produits sidérurgiques en tant que groupe ont donc été moins dynamiques que les exportations mondiales, mais légèrement plus que les produits de base. | UN | ومن ثم، فإن منتجات الصلب كمجموعة كانت أقل ديناميةً من الصادرات العالمية ولكن أكثر ديناميةً بعض الشيء من السلع الأساسية. |
Les émissions des complexes sidérurgiques et énergétiques ont une influence sur l'incidence des maladies pulmonaires. | UN | وتؤثر الانبعاثات الصادرة من مجمعات الحديد والصلب والطاقة في الإصابة بالأمراض الرئوية. |
Les principaux produits visés sont le papier journal, les produits sidérurgiques et les films en polyester. | UN | أما المنتجات الرئيسية في هذه القضايا فهي ورق الصحف ومنتجات الفولاذ وأفلام البولياستر. |
L'étude énumère toutes les usines sidérurgiques intégrées, mini-usines et laminoirs qui fonctionnent actuellement en Afrique. | UN | وتورد الدراسة قائمة بجميع مصانع الحديد والفولاذ المتكاملة الموجودة والمصانع الصغيرة ومعامل إعادة الدلفنة التي تعمل في افريقيا. |
18.97 La Division du commerce exécutera le programme de travail décrit ci-après qui comprend les activités retenues par la Commission dans les domaines des produits sidérurgiques et chimiques qui ont été transférées à ce sous-programme afin d'aborder ces questions dans une optique intersectorielle et dans la perspective du développement des entreprises. | UN | ٨١-٧٩ ستنفذ شعبة التجارة برنامج العمل المشروح أدناه. ويتضمن أنشطة احتفظت بها اللجنة في مجال المنتجات الفولاذية والكيميائية التي نقلت إلى هذا البرنامج الفرعي من أجل معالجة هذه المسائل على نحو شامل للقطاعات ومن منظور تطوير المشاريع. |
42. Le rapport de la deuxième Réunion d'experts sur les secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial (électronique, poisson et produits de la pêche, produits sidérurgiques) a été présenté. | UN | 42- عُرض تقرير اجتماع الخبراء الثاني المعني بالاستعراض القطاعي للقطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية (الإلكترونيات، المنتجات السمكية ومصايد الأسماك، الصُلب). |
En raison du faible degré de concentration du secteur de l'acier, il est probablement plus facile aux entreprises sidérurgiques des pays en développement de s'implanter sur le marché mondial. | UN | وربما يؤدي انخفاض مستوى تركز الأسواق إلى تيسير السبل أمام شركات الصلب في البلدان النامية لدخول السوق العالمية. |
Note: Les chiffres correspondent à la production d'acier brut et à la consommation de produits sidérurgiques finis. | UN | ملاحظة: يشير الإنتاج إلى الصلب الخام ويشير الاستهلاك إلى منتجات الصلب التامة الصنع. |
En plus d'une vaste contamination de produits sidérurgiques au Mexique et aux Etats-Unis, environ 1 000 personnes ont été exposées à des niveaux importants de rayonnements, avec des doses effectives allant jusqu'à environ 250 mSv. | UN | والى جانب التلوث الواسع الانتشار الذي تحدثه منتجات الصلب في المكسيك والولايات المتحدة، تعرض حوالي ٠٠٠ ١ شخص لمستويات إشعاع عالية قاربت فيها الجرعات الفعالة ٢٥٠ مليسيفيرت. |
En plus d'une vaste contamination de produits sidérurgiques au Mexique et aux États-Unis, environ 1 000 personnes ont été exposées à des niveaux importants de rayonnements, avec des doses effectives allant jusqu'à environ 250 mSv. | UN | والى جانب التلوث الواسع الانتشار لمنتجات الصلب في المكسيك والولايات المتحدة، تعرض حوالي ٠٠٠ ١ شخص لمستويات إشعاع كبيرة قاربت فيها الجرعات الفعالة ٢٥٠ مليسيفيرت. |
Les taux de fret du minerai de fer avaient augmenté en 1993, principalement parce que la progression des importations de minerai et de produits sidérurgiques en Chine avait plus que compensé la baisse du trafic des marchandises solides à destination du Japon. | UN | وقد ارتفعت أسعار شحن ركاز الحديد في عام ١٩٩٣، وذلك في المقام اﻷول ﻷن واردات الصين من ركاز الحديد ومنتجات الصلب قد عوضت وزيادة من انخفاض أحجام البضائع الجافة الداخلة إلى اليابان. |
Par ailleurs, la domination exercée par les entreprises sidérurgiques sur l'industrie du minerai de fer s'était progressivement affaiblie et l'on ne comptait plus que quatre entreprises de ce type parmi les dix premières compagnies spécialisées dans l'extraction de minerai de fer. | UN | وبالاضافة إلى هذا، ضعفت تدريجياً هيمنة شركات الصلب على صناعة ركاز الحديد، ولم يعد هناك بين أول عشر شركات لتعدين ركاز الحديد إلا أربع شركات للصلب. |
La demande de minerai de fer progresserait très lentement au cours des 20 prochaines années, en raison de l'importance croissante des procédés sidérurgiques faisant appel à la ferraille. | UN | وقد ينمو الطلب على ركاز الحديد ببطء شديد على امتداد العقدين القادمين، بسبب تزايد أهمية طرق صناعة الصلب القائمة على أساس الخردة. |
Industries sidérurgiques de base Communications | UN | صناعات الحديد والصلب اﻷساسية |
L'Ukraine est bien dotée en minerais de fer et possède des capacités de transformation en aval qui lui permettent d'exporter des produits sidérurgiques (transformés). | UN | كذلك فإن أوكرانيا غنية بخامات الحديد، وقامت بتطوير قدرات تجهيزية فرعية، بما يسمح لها بتصدير الحديد والصلب في أشكال مجهزة. |
Le Fonds d'affectation spéciale existe donc depuis plus de vingt ans et ses publications sont très demandées par les producteurs de minerai de fer, les transitaires, les entreprises sidérurgiques et les consultants s'occupant des marchés du minerai de fer et de l'acier. | UN | وطوال أكثر من 20 عاماً من العمل ظلت منشورات الصندوق الاستئماني مطلوبة بشدة من جانب منتجي ركاز الحديد، ووكلاء الشحن، وشركات الصلب، والخبراء الاستشاريين المعنيين بأسواق ركاز الحديد والصلب. |
Le Comité a examiné les perspectives à court terme de l'offre et de la demande de minerai de fer et de matières premières sidérurgiques. | UN | وناقشت اللجنة الصورة المرتقبة في اﻷجل القصير لعرض ركاز الحديد والطلب عليه والمواد الخام اللازمة لصناعة الفولاذ. |
La consommation apparente d'acier a dépassé 4 millions de tonnes en 1994 et la production de produits sidérurgiques semi-finis s'est élevée à 1,5 million de tonnes. | UN | ومن الواضح ان استهلاك الفولاذ تجاوز ٤ ملايين طن عام ١٩٩٤، وأن انتاج منتجات الفولاذ شبه النهائية قد بلغ ٥,١ مليون طن. |
2.1.2 Application d'une technologie de mini-usines compactes pour la fabrication de produits sidérurgiques | UN | ٢-١-٢ تطبيق تكنولوجيا المصانع الصغيرة المدمجة لصناعة منتجات الفولاذ |
65. Le SEASI est un institut technique professionnel qui représente les industries sidérurgiques de l'Asie du Sud-Est. | UN | ٥٦- هو معهد مهني تقني يمثل صناعات الحديد والفولاذ في جنوب شرقي آسيا. |
18.97 La Division du commerce exécutera le programme de travail décrit ci-après qui comprend les activités retenues par la Commission dans les domaines des produits sidérurgiques et chimiques qui ont été transférées à ce sous-programme afin d'aborder ces questions dans une optique intersectorielle et dans la perspective du développement des entreprises. | UN | ٨١-٧٩ ستنفذ شعبة التجارة برنامج العمل المشروح أدناه. ويتضمن أنشطة احتفظت بها اللجنة في مجال المنتجات الفولاذية والكيميائية التي نقلت إلى هذا البرنامج الفرعي من أجل معالجة هذه المسائل على نحو شامل للقطاعات ومن منظور تطوير المشاريع. |
Par ailleurs, il se pourrait que nous assistions aujourd’hui à une régression sans précédent pour les produits sidérurgiques depuis le Cycle d’Uruguay, avec le retour des accords dits d’autolimitation volontaire des exportations (c’est-à-dire des échanges encadrés). | UN | إلا أن العودة إلى تطبيق ما يُسمى اتفاقات قيود التصدير الطوعية )أي التجارة الموجهة( قد يؤدي اﻵن إلى أسوأ تراجع في منتجات الصُلب منذ جولة أوروغواي. |