La prise en compte de l'élément VIH/sida dans les programmes humanitaires, à commencer par les appels globaux et les plans d'action humanitaire, est également essentielle pour favoriser une action globale face au VIH/sida dans les situations d'urgence. | UN | إن إدخال الاعتبـارات المتعلقــة بالإيـــدز فـــي البرامج الإنسانية، بدءا مــن النداءات الموحدة وانتهاء بخطــط العمل الإنسانية، أمر أساسي لتسهيل الاستجابة الشاملة لوباء الإيدز في حالات الطوارئ. |
Assurer la promotion et l'organisation de cours de formation portant sur les questions liées à l'égalité des sexes et au VIH/sida dans les situations d'urgence. | UN | الدعوة و التدريب في مجال المسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ |
D'autres ont inscrit cette question dans leurs analyses de situation, reconnaissant ainsi la nécessité de tenir compte du VIH/sida dans les situations d'urgence. | UN | وأدرجت بلدان أخرى المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تحليلاتها للأوضاع، مسلمة بأهمية التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ. |
Intensification des efforts faits pour lutter contre le VIH/sida dans les situations d'urgence et les situations de conflit parmi les personnels militaires en Afrique | UN | تكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ وحالات الصراع وفي الخدمات المنتظمة المقدمة في أفريقيا |
En décembre 2003, le Comité permanent interorganisations a publié des directives sur les interventions anti-VIH/sida dans les situations d'urgence pour tenter d'apporter une solution à ce problème. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، أصدرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات " المبادئ التوجيهية للأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الأوضاع الطارئة " للتصدي لهذا التحدي. |
Sa participation s'est traduite par la publication, au début de 2004, du projet de directives du Comité permanent interorganisations pour les interventions relatives au VIH/sida dans les situations d'urgence. | UN | وقد أدت مشاركته إلى نشر مشروع المبادئ التوجيهية لفرقة العمل في اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات في مطلع عام 2004، عن الأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ. |
L'UNICEF a également participé à l'élaboration de directives et de matériels de formation sur le VIH/sida dans les situations d'urgence et on compte de plus en plus sur lui pour assumer la direction des actions de prévention et des interventions face à la violence sexuelle. | UN | 153- وشاركت اليونيسيف أيضا في وضع ونشر مبادئ توجيهية وتدريبية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ. وما زال متوقعا من اليونيسيف بشكل متزايد أن تقود الجهود المتعلقة بالوقاية والتصدي للعنف الجنسي. |
:: Activités de sensibilisation menées par l'UNICEF et d'autres organismes partenaires pour mieux faire connaître les Directives du Comité permanent interorganisations applicables aux interventions anti-VIH/sida dans les situations d'urgence et renforcer les capacités de mise en œuvre des programmes de lutte contre le VIH/sida dans les situations d'urgence | UN | زيادة الوعي من قبل اليونيسيف والمنظمات الشريكة بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالتدخلات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ وبناء قدراتها لتنفيذ الاستجابات البرنامجية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ. |
En tant que membre de l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur le VIH/sida dans les situations d'urgence, le FNUAP a collaboré à l'élaboration et à la mise à l'essai sur le terrain de directives sur la prévention du VIH/sida dans les situations d'urgence. | UN | 17 - ويتعاون الصندوق، بصفته عضوا في فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ، في وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوقاية من الفيروس/الإيدز في حالات الطوارئ واختبارها ميدانيا. |
À la frontière entre l'Éthiopie et l'Érythrée, le FNUAP a collaboré avec l'ONUSIDA afin de former les Casques bleus aux besoins concernant la santé en matière de procréation et la prévention du VIH/sida dans les situations d'urgence. | UN | وعلى طول الحدود الممتدة بين إثيوبيا وإريتريا، عمل الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز لتوعية أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة باحتياجات الصحة الإنجابية ومنع انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في حالات الطوارئ. |
En France et en Espagne, l'organisation est impliquée dans l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur le VIH/sida dans les situations d'urgence et dans celle sur la santé mentale dans les conflits. | UN | وفي فرنسا وإسبانيا، تشترك المنظمة في أعمال فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ واللجنة المعنية بالصحة النفسية في النزاعات. |
Guidelines for HIV/AIDS Interventions in Emergency Settings et Revised Guidelines for HIV/AIDS in Emergency Settings (directives pour les interventions concernant le sida dans les situations d'urgence) (1996 et version révisée de 2003); | UN | :: المبادئ التوجيهية لعمليات التدخل بشأن فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في حالات الطوارئ (1996) والمبادئ التوجيهية المنقحة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في أوضاع الطوارئ (2003) |
f) Les directives applicables aux interventions anti-VIH/sida dans les situations d'urgence de l'équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur le VIH/sida dans les situations d'urgence (2004); les directives pour l'intervention en cas de violence sexiste dans un contexte humanitaire (2005); et les directives sur la santé mentale et le soutien psychosocial dans les situations d'urgence (2007). | UN | (و) اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمبادئ التوجيهية للمداخلات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ (2004)؛ والتدخلات للتصدي للعنف الجنساني في الحالات الطارئة (2005)؛ والصحة العقلية والدعم النفساني في حالات الطوارئ (2007). |
L'UNICEF a participé activement aux travaux de l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur le VIH/sida dans les situations d'urgence qui a élaboré les directives applicables aux interventions anti-VIH/sida dans les situations d'urgence. | UN | وتقوم اليونيسيف بدور إيجابي في جهود الفريق المرجعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوائ، الذي وضع " المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمداخلات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ " . |
Il est resté un membre actif du Groupe consultatif interorganisations sur le sida et du Groupe de référence du CPI sur le VIH/sida dans les situations d'urgence (voir chap. précédent). | UN | ولا تزال المفوضية عضوا نشطا في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات بشأن الإيدز وفي الفريق المرجعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز في حالات الطوارئ (انظر الفصل السابق). |
Guidelines for HIV/AIDS Interventions in Emergency Settings et Revised Guidelines for HIV/AIDS in Emergency Settings (directives pour les interventions concernant le sida dans les situations d'urgence) (1996 et version révisée de 2003); | UN | :: المبادئ التوجيهية لعمليات التدخل بشأن فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في حالات الطوارئ (1996) والمبادئ التوجيهية المنقحة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في أوضاع الطوارئ (2003) |
L'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur le VIH/sida dans les situations d'urgence, à laquelle le Haut-Commissariat participe activement, regroupe un large éventail de partenaires des Nations Unies et de l'extérieur pour formuler et assurer des interventions humanitaires efficaces concernant le VIH dans les situations d'urgence complexes et les catastrophes naturelles. | UN | وتجمع فرقة العمل المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، التي تشارك فيها المفوضية بفعالية، طائفة واسعة من الشركاء من الأمم المتحدة وخارجها من أجل صياغة وكفالة استجابة إنسانية فعالة إزاء فيروس نقص المناعة البشرية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية. |
L'UNICEF coopère avec l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur le VIH/sida dans les situations d'urgence, son action s'exerçant notamment dans les domaines de la mobilisation, de la prévention de la violence et de l'exploitation sexuelle et de la lutte contre ces problèmes, de la prévention du VIH parmi les jeunes et de la protection des orphelins et des enfants séparés de leur famille. | UN | 73 - وتعمل اليونيسيف مع فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ. وشملت أعمالها في هذه الحالات الدعوة، والوقاية، والاستجابة للعنف والاستغلال الجنسيين، والوقاية من فيروس نقص المناعة بين أوساط الشباب، وحماية الأيتام والأطفال المنفصلين عن ذويهم. |
MDM était co-chair de cette Task Force avec UNAIDS en 2007 et participe activement à la révision des directives concernant les interventions relatives au VIH/sida dans les situations d'urgence (réécriture des sections consacrées à la protection et à la santé, et relecture des sections monitoring et coordination). | UN | وقد شغلت المنظمة منصب رئيس فرقة العمل هذه إلى جانب برنامج الأمم المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وهي تشارك مشاركة فعالة في مراجعة توجيهات العمليات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ (إعادة صياغة الأجزاء التي تتناول الحماية والصحة، وإعادة النظر في الأجزاء المتعلقة بالرصد والتنسيق). |
C'est d'ailleurs ce qu'a souligné l'Envoyé spécial du Secrétaire général chargé d'étudier les besoins humanitaires en Afrique australe et ce dont traitent les directives applicables aux interventions anti-VIH/sida dans les situations d'urgence que le Comité permanent interorganisations a formulées et récemment révisées et qui sont très utiles aux équipes de pays dans leurs activités humanitaires. | UN | وقد أبرزت هذه النقطة المبعوثة الخاصة للأمين العام للاحتياجات الإنسانية في الجنوب الأفريقي وجرى تناولها في المبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالمداخلات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ() أداة هامة ومفيدة للأفرقة القطرية لاستعمالها في أعمالهم بشأن المساعدة الإنسانية. |