ويكيبيديا

    "sierra leone et du libéria" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيراليون وليبريا
        
    • وسيراليون وليبريا
        
    • سيراليون وليبيريا
        
    Je crois comprendre que des réunions se tiennent cette semaine à la Banque mondiale, à Washington, à propos de la Sierra Leone et du Libéria. UN والاجتماعات جارية هذا الأسبوع في البنك الدولي في واشنطن بشأن سيراليون وليبريا.
    Les membres des cellules de lutte contre la criminalité transnationale de la Sierra Leone et du Libéria se sont rencontrés dans les deux pays pour améliorer leur coopération avec leurs homologues régionaux dans le cadre de l'Initiative de la Côte de l'Afrique de l'Ouest. UN وتبادلت وحدتا مكافحة الجريمة عبر الوطنية في سيراليون وليبريا زيارات بهدف تعزيز التعاون مع النظراء الإقليميين في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    Les cas de la Sierra Leone et du Libéria montrent bien combien la capacité de moduler les différents types de configuration donne à l'Organisation la souplesse nécessaire pour trouver des solutions sur mesure. UN وتقدم حالتا سيراليون وليبريا مثالين مفيدين عن الطريقة التي تؤدي بها القدرة على نشر أنواع مختلفة من أنساق الأمم المتحدة إلى تزويد المنظمة بالمرونة لوضع استجابات مفصلة لكل حالة على حدة.
    Le Conseil salue l'action importante que mène le Tribunal pour faire connaître ses activités judiciaires aux populations de la Sierra Leone et du Libéria et contribuer ainsi au rétablissement de l'état de droit dans ces deux pays et l'ensemble de la région. UN ويشيد المجلس بأنشطة التوعية الهامة التي تضطلع بها المحكمة الخاصة من أجل تعريف شعبي سيراليون وليبريا بأعمالها القضائية، ومن ثم إسهامها في إعادة إرساء سيادة القانون في كافة أنحاء البلدين وفي المنطقة.
    Les tragédies de la Somalie, de la Sierra Leone et du Libéria restent une épine dans la chair et un affront à la conscience de la communauté internationale. UN فاﻷحداث المأساوية في الصومال وسيراليون وليبريا لا تزال تشكل شوكة في جســد المجتمــع الدولـي ووصمة في ضميره.
    Grâce à des réunions périodiques, la cellule a sensiblement facilité la coordination d'ensemble des solutions apportées au problème des réfugiés de Sierra Leone et du Libéria de même que la réaffectation des ressources à l'intérieur de la sousrégion. UN وقد أسهمت هذه الخلية مساهمة كبيرة، من خلال عقد اجتماعات منتظمة، في ضمان التنسيق الإجمالي لحالات اللاجئين من سيراليون وليبيريا فضلا عن إعادة تخصيص الموارد ضمن هذه المنطقة الفرعية.
    De nombreux entretiens ont eu lieu avec des représentants importants des trois pays membres de l'Union du fleuve Mano, notamment avec les Présidents de la Sierra Leone et du Libéria et avec le Ministre guinéen des affaires étrangères. UN وأجرى محادثات شاملة مع ممثلين رئيسيين من بلدان اتحاد نهر مانو الثلاث، بما في ذلك رئيسا سيراليون وليبريا ووزير خارجية غينيا.
    :: Les groupes d'experts créés par le Conseil dans le cas de la Sierra Leone et du Libéria s'emploient de façon probante à surveiller et à améliorer l'application des régimes de sanctions. UN :: يعمل فريقا الخبراء اللذان أنشأهما المجلس في حالتي سيراليون وليبريا بصورة فعالة في مراقبة نظام الجزاءات وتحسين تنفيذه.
    Les Présidents de la Sierra Leone et du Libéria se sont rendus à plusieurs reprises en Guinée. UN 6 - وقام رئيسا سيراليون وليبريا بعدة زيارات إلى غينيا.
    Une visite des Vice-Présidents de la Sierra Leone et du Libéria ainsi que du Premier Ministre guinéen devrait permettre de jeter un nouvel éclairage sur la question; UN ومن المتوقع أن تؤدي زيارة يقوم بها نائبا رئيسي سيراليون وليبريا ورئيس وزراء غينيا إلى تسليط المزيد من الضوء على المشكلة.
    La Guinée a été fragilisée par des problèmes économiques et financiers et par des agressions venues de la Sierra Leone et du Libéria, contre lesquelles elle a dû se défendre. UN 43 - واستطرد قائلا إن غينيا أصبحت ضعيفة بفعل المشكلات الاقتصادية والمالية والهجمات التي تعرضت لها حدودها من سيراليون وليبريا والتي اضطرت إزاءها للدفاع عن نفسها.
    La Guinée a été fragilisée par des problèmes économiques et financiers et par des agressions venues de la Sierra Leone et du Libéria, contre lesquelles elle a dû se défendre. UN 43 - واستطرد قائلا إن غينيا أصبحت ضعيفة بفعل المشكلات الاقتصادية والمالية والهجمات التي تعرضت لها حدودها من سيراليون وليبريا والتي اضطرت إزاءها للدفاع عن نفسها.
    Conformément au Règlement régissant les importations et les exportations, les douanes de Singapour contrôlent les importations de diamants bruts de Sierra Leone et du Libéria, ainsi que les importations de diamants et d'articles connexes d'Angola. UN 35 - بموجب أنظمة الاستيراد والتصدير، تراقب الجمارك السنغافورية استيراد الماس الخام من سيراليون وليبريا وأحجار الماس والمواد المتصلة بالماس من أنغولا.
    La Guinée a acquis plusieurs hélicoptères Mi-24 au cours des deux dernières années, dont plusieurs sont stationnés le long des frontières de la Sierra Leone et du Libéria. UN وقد حصلت غينيا في السنتين الماضيتين على عدة طائرات الهليكوبتر من طراز Mi-24، يتمركز عدد منها على الحدود مع سيراليون وليبريا.
    L'enquête a été menée dans l'ensemble de la Sierra Leone et du Libéria auprès de 2 841 personnes des deux sexes appartenant à différentes classes sociales et tranches d'âge et représentant plus particulièrement des groupes dont l'avis n'est traditionnellement pas pris en considération, notamment les femmes, les jeunes et les personnes handicapées. UN ونظمت هذه الدراسة الاستقصائية في جميع أنحاء سيراليون وليبريا وشملت 841 2 شخصاً على اختلاف مشاربهم وجنسهم وفئاتهم العمرية، مع التشديد على كفالة إدماج الأصوات المغفلة تاريخياً بما في ذلك أصوات النساء والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Conseil salue l'action importante que mène le Tribunal spécial pour faire connaître ses activités judiciaires aux populations de la Sierra Leone et du Libéria et contribuer ainsi au rétablissement de l'état de droit dans ces deux pays et dans l'ensemble de la région. UN " ويثني مجلس الأمن على أنشطة التوعية الهامة التي تضطلع بها المحكمة الخاصة من أجل تعريف الجمهور في سيراليون وليبريا بأعمالها القضائية، ومن ثم إسهامها في إعادة إرساء سيادة القانون في كافة أنحاء البلدين وفي المنطقة.
    Les 12 et 13 décembre 2013, les Cellules de lutte contre la criminalité transnationale organisée de la Sierra Leone et du Libéria ont mené une mission d'évaluation conjointe à la frontière sud-est de la Sierra-Leone avec la Guinée et le Libéria. UN وفي 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2013، جرت بعثة تقييم حدودي مشترك من جانب وحدتي مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في سيراليون وليبريا على طول الحدود الجنوبية الشرقية لسيراليون مع غينيا وليبريا.
    Deux exemples : le Fonds finance un projet au Nigéria, qui forme des victimes à la profession de couturier pour répondre à une importante demande locale; il soutient aussi un projet en France qui forme de jeunes victimes en provenance de la Sierra Leone et du Libéria à l'apprentissage de l'informatique et de la langue française, afin de faciliter leur intégration sociale et économique dans leur nouveau pays d'accueil. UN وهذان مثالان على سبيل الذكر: يمول الصندوق مشروعا في نيجيريا يقوم، استجابة لعدد كبير من الطلبات المحلية، مع تدريب الضحايا على الخياطة،. ويمول الصندوق أيضا مشروعا في فرنسا يدرب الضحايا الشباب من سيراليون وليبريا على تكنولوجيا المعلومات واللغة الفرنسية بهدف تسهيل إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي في بلد استضافتهم الجديد.
    k) Recommande au Président en exercice de la CEDEAO d'entreprendre des initiatives en vue d'un authentique et réel rapprochement entre les chefs d'État de Sierra Leone et du Libéria pour créer les meilleures conditions d'une confiance partagée et réciproque au service de la stabilité dans la sous-région; UN )ك( توصي الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بأن يقوم بمبادرات بغية تحقيق تقارب صادق وحقيقي بين رئيسي دولتي سيراليون وليبريا من أجل تهيئة أفضل الظروف ﻹيجاد ثقة مشتركة ومتبادلة في خدمة الاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية؛
    En raison de divers types de conflits, il y a environ 10 000 réfugiés en Gambie, essentiellement originaires du Sénégal, de la Sierra Leone et du Libéria. UN وقد أفضت أنواع مختلفة من الصراعات إلى وجود قرابة ٠٠٠ ١٠ لاجئ في غامبيا، جاءوا أساسا من السنغال وسيراليون وليبريا.
    Grâce à des réunions périodiques, la cellule a sensiblement facilité la coordination d'ensemble des solutions apportées au problème des réfugiés de Sierra Leone et du Libéria de même que la réaffectation des ressources à l'intérieur de la sousrégion. UN وقد أسهمت هذه الخلية مساهمة كبيرة، من خلال عقد اجتماعات منتظمة، في ضمان التنسيق الإجمالي لحالات اللاجئين من سيراليون وليبيريا فضلا عن إعادة تخصيص الموارد ضمن هذه المنطقة الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد