Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais sur la création | UN | اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون |
Déclaration du Gouvernement sierra-léonais sur les sanctions des Nations Unies contre le Libéria | UN | بيان من حكومة سيراليون بشأن جزاءات الأمم المتحدة المفروضة ضد ليبريا |
:: Réunions hebdomadaires avec les policiers sierra-léonais sur les questions de formation et de tutorat | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع شرطة سيراليون بشأن تدريب الشرطة والمسائل ذات الصلة بالتوجيه |
:: 29 stages pour 2 000 policiers sierra-léonais sur le harcèlement sexuel, les abus sexuels et les politiques d'intégration de l'équation hommes-femmes | UN | :: تنظيم 29 دورة تدريبية لـ 000 2 ضابط شرطة في سيراليون بشأن التحرش الجنسي والإيذاء الجنسي وسياسات مراعاة المنظور الجنساني |
La Commission publie un rapport annuel sur la situation des droits de l'homme ainsi qu'un ensemble de recommandations à l'intention du Gouvernement sierra-léonais sur des mesures à adopter pour faire progresser ces droits. | UN | وتصدر اللجنة تقريراً سنوياً مؤلفاً من موجز لحالة حقوق الإنسان فضلاً عن سلسلة من التوصيات التي تقدم إلى حكومة سيراليون بشأن الخطوات الواجب اتخاذها من أجل النهوض بحقوق الإنسان. |
Le Tribunal a été créé à la demande du Conseil de sécurité par l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais sur la création d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | وقد أُنشئت المحكمة بناء على طلب مجلس الأمن بموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون. |
Prenant acte des vues du Gouvernement sierra-léonais sur la prorogation des mesures imposées au paragraphe 1 de la résolution 1306 (2000), | UN | وإذ يحيط علما بآراء حكومة سيراليون بشأن تمديد التدابير المفروضة في الفقرة 1 من القرار 1306 (2000)، |
Dans cette même lettre, le Président sollicitait l'avis du Gouvernement sierra-léonais sur l'avenir de l'interdiction de voyager et le priait de fournir tout renseignement complémentaire concernant les personnes dont le nom restait inscrit sur la liste. | UN | وفي الرسالة نفسها، التمس الرئيس أيضا آراء حكومة سيراليون بشأن مستقبل حظر السفر، كما التمس أي معلومات إضافية ذات صلة تتعلق بالأشخاص الذين ما زالوا على قائمة الحظر من السفر. |
:: Organisation de 12 réunions de coordination avec les organismes des Nations Unies, les donateurs et le Gouvernement sierra-léonais, sur l'aide au développement et la mobilisation de ressources pour le plan de transition | UN | :: تنظيم 12 اجتماعا تنسيقا مع وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة وحكومة سيراليون بشأن المساعدة الإنمائية وتعبئة الموارد لصالح الخطة الانتقالية |
Dix-sept réunions de coordination ont été organisées avec les organismes des Nations Unies, les donateurs et le Gouvernement sierra-léonais, sur l'aide au développement et la mobilisation de ressources pour le plan de transition. | UN | والجهات المانحة وحكومة سيراليون بشأن المساعدة الإنمائية المانحة وحكومة سيراليون بشأن المساعدة الإنمائية وحشد الموارد وحشد الموارد لصالح الخطة الانتقالية لصالح الخطة الانتقالية |
:: Organisation de la formation de 1 000 officiers de police sierra-léonais sur les politiques en vigueur s'agissant du harcèlement sexuel, des sévices sexuels et de la prise en compte de la problématique hommes-femmes, ainsi que sur cette problématique elle-même et les questions relatives aux droits de l'homme | UN | :: تنظيم دورات تدريبية لـ 000 1 ضابط شرطة في سيراليون بشأن السياسات المتعلقة بالتحرش الجنسي والانتهاك الجنسي ومراعاة المنظور الجنساني، والتدريب في مجال حقوق الإنسان/الشؤون الجنسانية |
Par la suite, un accord a été signé entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais sur la création du Tribunal3. | UN | وبناء على ذلك، تم توقيع اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء المحكمة(3). |
Prenant acte des vues du Gouvernement sierra-léonais sur la prorogation des mesures imposées au paragraphe 1 de la résolution 1306 (2000), | UN | وإذ يحيط علما بآراء حكومة سيراليون بشأن تمديد أجل التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1306 (2000)، |
i) Après avoir consulté le Gouvernement sierra-léonais sur la nomination des juges, qu'ils soient recrutés sur le plan international ou présentés par le Gouvernement sierra-léonais, du Procureur et du Procureur adjoint, le Secrétaire général devrait nommer le Procureur dans les meilleurs délais. | UN | `1 ' ينبغي للأمين العام، بعد أن يتشاور مع حكومة سيراليون بشأن تعيين القضاة، من المرشحين الدوليين ومرشحي سيراليون على السواء، والمدعي العام ونائب المدعي العام، أن يقوم على سبيل الأولوية بتعيين المدعي العام. |
Prenant acte des vues du Gouvernement sierra-léonais sur la prorogation des mesures imposées au paragraphe 1 de la résolution 1306 (2000), | UN | وإذ يحيط علما بآراء حكومة سيراليون بشأن تمديد أجل التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1306 (2000)، |
Par la suite, un accord a été signé entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais sur la création du Tribunal (voir S/2002/246 et Corr.3, annexe, appendice II). | UN | وبناء على ذلك، تم توقيع اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء المحكمة (انظر S/2002/246، المرفق، التذييل الثاني). |
Les préparatifs en vue de la création du Tribunal spécial ont encore progressé après la signature le 16 janvier 2002 de l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais sur la création d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone et le statut qui y est joint (S/2000/915, annexe). | UN | 55 - وقد حصل مزيد من التقدم في الاستعدادات الجارية لإنشاء المحكمة الخاصة بعد أن تم في 16 كانون الثاني/يناير 2002 توقيع الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون والنظام الأساسي الملحق به (S/2000/915، المرفق). |
L'accord entre l'ONU et le Gouvernement sierra-léonais sur la création d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone (voir appendice II) a été signé le 16 janvier 2002 par Hans Corell et le Ministre sierra-léonais de la justice, Solomon E. Berewa, en présence du Président sierra-léonais, Ahmad Tehan Kabbah. | UN | وفي 16 كانون الثاني/يناير 2002، وقع هانز كوريل وسولومون أ. بيريوا المدعي العام ووزير العدل في سيراليون، على الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون (انظر التذييل الثاني) بحضور الرئيس أحمد تيجان كاباه رئيس سيراليون. |
Par la suite, après que j'eus lancé différents appels aux États, des fonds suffisants furent reçus et des contributions substantielles annoncées à cette fin et, le 16 janvier 2002, le Conseiller juridique et le Procureur général de la Sierra Leone ont signé l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais sur la création d'un tribunal spécial pour la Sierra Leone (S/2002/246, appendice II). | UN | وبناء عليه، وبعد أن ناشدت الدول مرات عديدة، قُـدمت أموال كافية وأعلن عن تعهدات بمبالغ كبيرة لهذا الغرض، وفي 16 كانون الثاني/يناير 2002، وقّع المستشار القانوني والنائب العام في سيراليون الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن تأسيس محكمة خاصة لسيراليون (S/2002/246، التذييل الثانـي). |
Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone ( < < le Tribunal spécial > > ) a commencé ses travaux en juillet 2002, suite à la signature, le 16 janvier 2002, de l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais sur la création d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone ( < < l'Accord > > ). | UN | 1 - بدأت المحكمة الخاصة لسيراليون ( " المحكمة الخاصة " ) عملياتها في تموز/يوليه 2002 في أعقاب توقيع الاتفاق بتاريخ 16 كانون الثاني/يناير 2002 بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون ( " الاتفاق " ). |