ويكيبيديا

    "signalés au groupe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي أُبلغ بها الفريق
        
    • التي أبلغ بها الفريق
        
    • التي أُبلغ عنها الفريق
        
    • المبلغ عنها للفريق
        
    • المبلغة للفريق
        
    • التي أحالها الفريق
        
    • التي أُبلغت إلى الفريق
        
    • أبلغ الفريق
        
    • أبلغت إلى الفريق
        
    • المبلغ عنهما
        
    • بلغ بها الفريق
        
    Cas de disparition forcée ou involontaire signalés au Groupe de travail entre 1980 et 2001 UN حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي أُبلغ بها الفريق العامل في الفترة بين عام 1980 وعام 2001
    Des disparitions se seraient produites dans tout le pays mais les cas signalés au Groupe de travail ont eu lieu surtout à Katmandou et aux alentours et dans d'autres circonscriptions du centre du Népal. UN ورغم أنه أُبلغ عن وقوع حالات الاختفاء في جميع أنحاء البلد، فإن أكثرية الحالات التي أُبلغ بها الفريق العامل حدثت في كاتماندو وحولها وفي مقاطعات أخرى تقع وسط نيبال.
    Cas de disparition forcée ou involontaire signalés au Groupe de travail entre 1980 et 2004 UN حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي أُبلغ بها الفريق العامل في الفترة بين عام 1980 وعام 2004
    119. Les six cas signalés au Groupe de travail remontent tous à 1992. UN ٩١١- وجميع الحالات الست التي أبلغ بها الفريق العامل قد حدثت في عام ٢٩٩١.
    70. Les six cas signalés au Groupe de travail remontent tous à 1992. UN وجميع الحالات الست التي أُبلغ عنها الفريق العامل حدثت في عام 1992.
    Dans la plupart des cas signalés au Groupe de travail, les sources affirmaient que les intéressés étaient détenus au secret, et exprimaient la crainte que les victimes ne soient soumises à la torture ou victimes d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN وفي معظم الحالات التي أُبلغ بها الفريق العامل، ادعت المصادر أن اﻷفراد محبوسون حبساً انفرادياً وأعربت عن خشيتها من احتمال تعرض الضحايا للتعذيب أو لﻹعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو لﻹعدام التعسفي.
    286. Sur les 234 cas signalés au Groupe de travail, 131 ont été élucidés. UN ٦٨٢- وقد أُوضح وضع ١٣١ حالة من الحالات اﻟ ٤٣٢ التي أُبلغ بها الفريق العامل.
    340. La plupart des 11 cas signalés au Groupe de travail se sont produits entre 1976 et 1982 en Namibie. UN ٠٤٣- وأغلبية حالات الاختفاء البالغ عددها ١١ حالة التي أُبلغ بها الفريق العامل وقعت في الفترة بين ٦٧٩١ و٢٨٩١ في ناميبيا.
    Dans la plupart des cas signalés au Groupe de travail, les sources affirmaient que les intéressés étaient détenus au secret, et exprimaient la crainte que les victimes ne soient soumises à la torture ou victimes d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN وفي معظم الحالات التي أُبلغ بها الفريق العامل، ادعت المصادر أن اﻷفراد محبوسون حبساً انفرادياً وأعربت عن خشيتها من احتمال تعرض الضحايا للتعذيب أو لﻹعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو لﻹعدام التعسفي.
    186. La majorité des 249 cas de disparition signalés au Groupe de travail se sont produits entre 1972 et 1980. UN 186- وقد حدثـت أغلبيـة حالات الاختفـاء التي أُبلغ بها الفريق العامل، وعددها 249 حالة، بين 1972 و1980.
    220. La majorité des 249 cas de disparition signalés au Groupe de travail se sont produits entre 1972 et 1980. UN 220- وقد حدثـت أغلبيـة حالات الاختفـاء التي أُبلغ بها الفريق العامل، وعددها 249 حالة، بين 1972 و1980.
    233. Les 23 cas de disparition signalés au Groupe de travail se sont produits entre 1975 et 1977, sous le gouvernement du Président Alfredo Stroessner. UN 233- وقد حدثت حالات الاختفاء ال23 التي أُبلغ بها الفريق العامل بين عامي 1975 و1977 في ظل حكومة الرئيس ألفريدو ستروسنر.
    Des disparitions auraient lieu dans tout le pays mais la plus grande partie des cas signalés au Groupe de travail se sont produits à Katmandou et autour de Katmandou ainsi que dans d'autres districts du Népal central. UN ورغم أنه أُبلغ عن وقوع حالات الاختفاء في جميع أنحاء البلد، فإن أكثرية الحالات التي أُبلغ بها الفريق العامل حدثت في كاتماندو وحولها وفي مقاطعات أخرى تقع وسط نيبال.
    251. Les 23 cas de disparition signalés au Groupe de travail se sont produits entre 1975 et 1977, sous le gouvernement du Président Alfredo Stroessner. UN 251- وقد حدثت حالات الاختفاء ال23 التي أُبلغ بها الفريق العامل بين عامي 1975 و1977 في ظل حكومة الرئيس ألفريدو ستروسنر.
    180. Sur les trois cas signalés au Groupe de travail, l'un se serait produit en 1992 à Jérusalem et concerne une personne qui ne serait pas rentrée à son domicile après son travail et serait détenue dans une prison de Tel Aviv. UN 180- ومن بين الحالات الثلاث التي أبلغ بها الفريق العامل، أفيد أن إحداها قد حدثت في عام 1992 في القدس وتتعلق بشخص لم يعد إلى منـزله من العمل وقيل إنه محتجز في سجن في تل أبيب.
    132. La plupart des cas de disparition signalés au Groupe de travail se sont produits entre 1988 et 1990, et entre 1995 et 2005. UN 132- معظم حالات الاختفاء التي أبلغ بها الفريق العامل حدثت ما بين 1988 و1990، وما بين 1995 و2005.
    122. Un des 12 cas de disparition signalés au Groupe de travail dans le passé remonte à 1983, cinq à 1991 et les six autres à 1996. UN ٢٢١- ومن بين حالات الاختفاء التي أبلغ بها الفريق العامل في الماضي والبالغ عددها ٢١ حالة وقعت واحدة في عام ٣٨٩١ وخمس حالات في عام ١٩٩١ وست حالات في عام ٦٩٩١.
    222. Sur les 234 cas signalés au Groupe de travail, 131 ont été élucidés. UN ومن بين الحالات التي أُبلغ عنها الفريق العامل، و عددها 234 حالة، تم إيضاح 131 حالة.
    :: Traitement d'une centaine de cas de violation présumée des droits de l'homme signalés au Groupe consultatif sur les droits de l'homme UN :: تجهيز ما يقدر بمائة (100) حالة من حالات الانتهاك المزعومة لحقوق الإنسان المبلغ عنها للفريق الاستشاري لحقوق الإنسان
    Au stade actuel des enquêtes, cependant, il convient d'avoir à l'esprit que les statistiques figurant dans la présente section et dans les tableaux annexés au présent rapport concernant le nombre de cas signalés au Groupe de travail, le nombre de cas élucidés et le nombre de cas non résolus sont estimatives et donc susceptibles de modification. UN ولكن يجب أن يوضع في الحسبان، في المرحلة الحالية من عملية التجهيز، أن الإحصاءات المقدمة في هذا الجزء وكذلك في الجداول الإحصائية المرفقة بهذا التقرير بشأن عدد الحالات المبلغة للفريق العامل والحالات التي تم توضيحها والحالات التي ما زالت معلقة، ليست إلاَّ أرقاماً تقديرية وبناء عليه فإنها قابلة للتغيير.
    S'agissant des nouveaux cas signalés au Groupe de travail le 15 décembre 1998, conformément à ses méthodes de travail, il est entendu que le Gouvernement ne pourra pas répondre avant l'adoption du présent rapport. UN وفيما يتعلق بالحالات الجديدة التي أحالها الفريق العامل في 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 فإنه حسب أساليب عمل الفريق ينبغي أن يكون مفهوما أن الحكومة لم تكن لتستطيع الإجابة قبل اعتماد هذا التقرير.
    321. Quatre des 10 cas signalés au Groupe de travail ont été élucidés. UN ومن بين الحالات العشر التي أُبلغت إلى الفريق العامل، تم إيضاح أربع حالات.
    Note: Ces graphiques illustrent l'évolution du phénomène des disparitions, sur la base des cas signalés au Groupe de travail, entre 1971 et 2001. UN ملاحظة: توضح هذه الرسوم البيانية الاتجاه في حالات الاختفاء التي أبلغ الفريق العامل بها خلال الفترة 1971-2001.
    Grâce à l'application de cette loi, 49 des 56 cas signalés au Groupe de travail ont déjà été élucidés. UN وأدى تطبيق هذا القانون إلى أن ٩٤ من ٦٥ حالة أبلغت إلى الفريق العامل قد وضحت فعلا.
    310. Sur les deux cas signalés au Groupe de travail, l'un concerne un citoyen iraquien qui aurait été enlevé par les services de renseignement irakiens et l'autre concerne un citoyen indien qui aurait été arrêté en Jordanie par la police des frontières syrienne, à proximité de la frontière avec la République arabe syrienne. UN 310- تتعلق إحدى الحالتين المبلغ عنهما بمواطن عراقي قيل إن المخابرات العراقية اختطفته والأخرى بمواطن هندي قيل إن شرطة الحدود السورية قبضت عليه في الأردن، قرب الحدود مع الجمهورية العربية السورية.
    266. Sur les 34 cas précédemment signalés au Groupe de travail, 33 se sont produits en 1992. UN 266- ومن بين الحالات ال34 التي بلغ بها الفريق العامل في الماضي، وقعت 33 حالة في عام 1992.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد