Les amendements apportés aux instruments relatifs à la sécurité en vigueur sont les suivants : circulation routière : 12, signalisation routière : 6, Accord européen : 4, marques routières : 1. | UN | حركة الطرق: 12 تعديلا، لافتات وإشارات الطرق: 6 تعديلات، الاتفاق الأوروبي: 4 تعديلات، وعلامات الطرق: تعديل واحد. |
Accord européen complétant la Convention sur la signalisation routière. | UN | الاتفاق الأوروبي المكمل لاتفاقية لافتات وإشارات الطرق. |
Protocole sur les marques routières, additionnel à l'Accord européen complétant la Convention sur la signalisation routière. | UN | بروتوكول علامات الطرق الملحق بالاتفاق الأوروبي المكمل لاتفاقية علامات وإشارات الطرق. |
D'autres instruments juridiques traitent d'un mode de transport spécifique et régissent, par exemple, l'harmonisation de la signalisation routière ou le transport ferroviaire de marchandises. | UN | وهناك صكوك قانونية أخرى محددة الوسائط تتناول مثلاً تنسيق علامات وإشارات الطرق أو نقل البضائع بالسكك الحديدية. |
:: Conception de panneaux de signalisation routière. | UN | :: تصميم إشارات المرور. |
Il a accordé une place particulière aux activités concernant la sécurité routière dans le cadre de la Convention de Vienne sur la signalisation routière, récemment révisée, et d'instruments connexes. | UN | وأولت اللجنة عناية خاصة لﻷنشطة في مجال سلامة الطرق البرية في إطار اتفاقية فيينا للعلامات واﻹشارات الطرقية التي نقحت مؤخرا وغيرها من الصكوك القانونية ذات الصلة. |
Plus de 500 panneaux de signalisation routière dans les municipalités du sud ont été remplacés par des panneaux dont le texte est rédigé dans toutes les langues officielles. | UN | وجرى استبدال أكثر من 500 من علامات الطرق في بلديات الجنوب بأخرى مكتوبة بجميع اللغات الرسمية. |
La plupart des municipalités respectent pleinement ou partiellement les règles relatives aux langues en ce qui concerne les panneaux de signalisation routière et ceux utilisés dans les bâtiments municipaux. | UN | ومعظم البلديات تعتبر ممتثلة كليا أو جزئيا للمعايير اللغوية فيما يخص إشارات الطرق والشوارع والمباني البلدية. |
Convention sur la signalisation routière. | UN | اتفاقية لافتات وإشارات الطرق. |
Convention sur la signalisation routière. Vienne, 8 novembre 1968 | UN | اتفاقية لافتات وإشارات الطرق - فيينا، 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1968 |
Convention sur la signalisation routière. | UN | اتفاقية لافتات وإشارات الطرق. |
La Commission économique pour l'Europe continue d'encourager les travaux menés à l'échelon mondial pour élaborer des règlements techniques mondiaux en matière de sécurité concernant les véhicules et modifier la Convention sur la circulation routière et la Convention sur la signalisation routière. | UN | وتواصل اللجنة الاقتصادية لأوروبا الدعوة إلى إجراءات على الصعيد العالمي في سبيل وضع لوائح فنية عالمية تتعلق بسلامة المركبات وصوغ تعديلات اتفاقية السير على الطرق واتفاقية لافتات وإشارات الطرق. |
Convention sur la signalisation routière. | UN | اتفاقية لافتات وإشارات الطرق. |
Elle a adhéré à la Convention relative au commerce de transit des États sans littoral, à la Convention de Varsovie pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international, à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et à la Convention de 1968 sur la signalisation routière. | UN | وانضمت منغوليا إلى اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية، واتفاقية وارسو لتوحيد قواعد معينة متعلقة بالنقل الدولي بواسطة الجو، واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، واتفاقية علامات وإشارات الطرق لعام 1968. |
31. Les opérations de transport international en Europe sont réglementées par deux accords européens concernant respectivement la circulation routière et la signalisation routière. | UN | ١٣- تنظم عمليات النقل الدولية في أوروبا اتفاقان أوروبيان هما اتفاق حركة المرور على الطرق البرية واتفاق علامات وإشارات الطرق البرية. |
31. Les opérations de transport international en Europe sont réglementées par deux accords européens concernant respectivement la circulation routière et la signalisation routière. | UN | ١٣ - ينظم عمليات النقل الدولية في أوروبا اتفاقان أوروبيان هما اتفاق حركة المرور على الطرق البرية واتفاق علامات وإشارات الطرق البرية. |
c) Réparation ou remplacement de panneaux de signalisation routière US$ 1 490 539 | UN | (ج) إصــلاح إشارات المرور واستبدالها - 539 490 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة |
422. La municipalité déclare avoir passé, après la libération, deux contrats aux fins de la réparation, ou du remplacement, et du nettoyage des panneaux de signalisation routière qui avaient été endommagés au cours de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 422- تؤكد البلدية على أنها أبرمت، بعد التحرير، عقدين من أجل إصلاح واستبدال وتنظيف إشارات المرور التي أصيبت بأضرار أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
879. Un domaine dans lequel l’emploi de l’arabe n’est pas encore répandu est celui de la signalisation routière qui existe parfois seulement en hébreu et en anglais. | UN | 879- وهناك مجال لم يتحقق فيه استخدام اللغة العربية بالكامل وهو مجال إشارات الطرق التي تكون في بعض الحالات بالعبرية والإنكليزية فقط. |
Il devrait également faire en sorte que l'arabe soit utilisé sur tous les panneaux de signalisation routière et il devrait reconsidérer son processus de transcription en arabe des noms hébreux. | UN | وينبغي بالإضافة إلى ذلك أن تضمن الدولة الطرف وضع جميع العلامات الطرقية باللغة العربية وأن تعيد النظر في عملية النقل الحرفي للكلمات من العبرية إلى العربية. |
Nous espérons très sincèrement que ces révisions serviront à tous les États, qu'ils soient ou non parties aux Conventions de 1968 sur la circulation routière et sur la signalisation routière. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تكون عمليات التنقيح هذه أداة نافعة للأطراف وغير الأطراف في اتفاقيات عام 1968 المعنية بالسير على الطرق واللافتات والإشارات الضوئية على الطرق. |
Les autorités chargées de la gestion des routes et la Commission de la sécurité publique ont ensuite procédé à des vérifications conjointes sur le terrain et à des analyses détaillées des causes des accidents, et elles ont mis en œuvre des mesures intégrées et systématiques, telles que des mesures visant à améliorer les carrefours et la signalisation routière. | UN | وأجرت السلطات المعنية بإدارة الطرق ولجنة السلامة العامة بعد ذلك عمليات مشتركة للفحص والتحليل التفصيلي لأسباب تلك الحوادث ونفذت إجراءات متكاملة ومنهجية، مثل تحسين تقاطعات الطرق وإشارات المرور. |