Une fois le groupe d'initiative enregistré, le candidat doit recueillir les signatures d'autres électeurs pour être autorisé à se présenter à l'élection à la Chambre des représentants. | UN | ويجب أن يكون تسجيل مجموعة المبادرة متبوعاً بجمع توقيعات ناخبين آخرين أيضاً من أجل الترشيح لانتخابات مجلس النواب. |
Ayant constaté que seules deux signatures d'arbitres sur trois avaient été authentifiées, la juridiction a refusé l'exécution de la sentence. | UN | ورفضت المحكمة تنفيذ قرار التحكيم بعد أن وجدت أنَّ توقيعين فقط من توقيعات المحكَّمين الثلاثة موثَّقان. |
Cette liste inclut les signatures d'autres États qui ne sont pas membres du Conseil mais sont favorables à la session extraordinaire. | UN | وترد في القائمة أيضاً توقيعات دول أخرى، غير أعضاء في المجلس، لكنها تؤيد عقد الدورة الاستثنائية. |
Sont habilités à présenter des candidats à la députation les partis politiques enregistrés selon la réglementation en vigueur, ainsi que des groupes civiques ayant réuni à l'appui de candidatures le nombre requis de signatures d'électeurs. | UN | وللأحزاب السياسية المُسجلة بصورة قانونية الحق في تقديم مرشحين لشغل مقاعد النواب، شأنها في ذلك شأن الجماعات المعنية بمبادرة إشاعة روح المواطَنة التي جمَّعت العدد اللازم من توقيعات الناخبين. |
Les commissions électorales de district ont enregistré 150 groupes civiques, dont 64 ont présenté des documents pour faire enregistrer des candidats à la députation, et les autres n'ont pu réunir le nombre de signatures d'électeurs requis par la législation. | UN | وسجلت اللجنة الانتخابية للمقاطعات 150 هيئة معنية بمبادرة إشاعة روح المواطَنة، وقدمت 64 منها الوثائق اللازمة لتسجيل مرشحيها؛ ولم تتمكن الفئات الأخرى من تجميع العدد اللازم من توقيعات الناخبين على نحو ما نص عليه القانون. |
Le nombre requis de signatures d'électeurs a été remis à la Haute Commission électorale indépendante le 14 février. | UN | وقدم العدد المطلوب من توقيعات الناخبين إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في 14 شباط/فبراير. |
Tout citoyen est donc libre de décider non seulement s'il doit participer à une élection mais aussi de l'opportunité de devenir membre d'un groupe d'initiative en vue de collecter des signatures d'électeurs en faveur de la désignation d'un candidat. | UN | وبناء على ذلك، فإن حرية كل مواطن لا تقتصر على المشاركة في التصويت فحسب، وإنما تشمل أيضاً حقه في أن يختار بين الانضمام إلى مجموعة مبادرة وأن يجمع توقيعات الناخبين دعماً لتسمية مرشح ما وعدم ذلك. |
L'auteur affirme que la Commission électorale de district a fait preuve de partialité à son encontre dès le tout début du processus électoral, lorsque son groupe d'initiative collectait les signatures d'électeurs en sa faveur. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن اللجنة الانتخابية المحلية تحيزت ضده في مرحلة مبكرة جداً من العملية الانتخابية عندما كانت مجموعة المبادرة الداعمة لترشيحه تجمع توقيعات الناخبين. |
Cette loi qualifiée introduit plusieurs éléments importants, tels que la vérification préalable de la recevabilité de la question soumise au référendum par le Conseil des garants de la constitutionnalité des règles avant la collecte des signatures d'un certain nombre d'électeurs représentant au moins 1,5 % de l'électorat. | UN | ويُدخِل هذا القانون المعدل بعض الميزات الجديدة الهامة، بما في ذلك التحقق المسبق من مقبولية موضوع الاستفتاء من قبل هيئة الأمناء المعنية بكفالة السمة الدستورية لقواعد الاستفتاء، قبل الشروع في جمع توقيعات عدد من الناخبين لا يقل عن نسبة 1.5 في المائة من مجموع عدد الناخبين الكلي. |
116. Aussi, la Loi organique réduit l'âge exigible pour le candidat au Conseil de la Nation (Sénat) ainsi que le nombre de signatures d'électeurs exigibles au candidat pour les élections présidentielles. | UN | 116- ينص القانون الأساسي أيضاً على السن القانونية الدنيا للترشيح لعضوية مجلس الأمة (مجلس الشيوخ) وخفض عدد توقيعات الناخبين الذي يجوز المطالبة به لقبول ترشيح للانتخابات الرئاسية. |
2.2 Le 11 août 2004, l'auteur a déposé devant la Commission électorale de district de la circonscription électorale no 31 de Tolochin une demande d'enregistrement d'un groupe d'initiative, composé de 64 personnes, qui s'étaient entendues pour recueillir des signatures d'électeurs en soutien à sa candidature à un siège de député à la Chambre des représentants. | UN | 2-2 وفي 11 آب/أغسطس 2004، قدم صاحب البلاغ طلباً لدى اللجنة المحلية للانتخابات في دائرة تولوتشين الانتخابية رقم 31 من أجل تسجيل مجموعة مبادرة تتكون من 64 شخصاً اتفقوا على جمع توقيعات الناخبين دعماً لترشيحه نائباً في مجلس النواب. |
8.2 Pour arrêter sa décision, le Comité a tenu compte de la reconnaissance par l'État partie même du fait que le droit de tout citoyen de devenir membre d'un groupe d'initiative pour collecter des signatures d'électeurs en faveur de la désignation d'un candidat est un droit que protègent l'article 5 du Code électoral et l'article 65 de la Constitution du Bélarus. | UN | 8-2 ولاتخاذ قرارها أخذت في الحسبان قبول الدولة الطرف على نفسها أن المادة 5 من قانون الانتخابات والمادة 65 من دستور بيلاروس تحميان حق المواطن في أن يصبح عضواً في مجموعة مبادرة تتولى جمع توقيعات الناخبين دعماً لتسمية مرشح ما. |
2.4 À une date non précisée, le groupe d'initiative de l'auteur ayant collecté un nombre suffisant de signatures d'électeurs en sa faveur, l'auteur a été désigné comme candidat aux élections de 2004 à la Chambre des représentants pour la circonscription électorale no 49 de Khoyniki. | UN | 2-4 وفي تاريخ غير محدد، جمعت مجموعة المبادرة الداعمة لصاحب البلاغ عدداً كافياً من توقيعات الناخبين لدعمه؛ وقد رُشح لانتخابات مجلس نواب الجمعية الوطنية لعام 2004 لتمثيل دائرة خوينيكي الانتخابية رقم 49. |
2.2 Le 9 août 2004, la Commission électorale de district de la circonscription électorale no 49 de Khoyniki a enregistré un groupe d'initiative, formé pour recueillir des signatures d'électeurs soutenant la candidature de l'auteur aux élections de 2004 à la Chambre des représentants de l'Assemblée nationale (Parlement). | UN | 2-2 وفي 9 آب/أغسطس 2004، سجلت اللجنة الانتخابية المحلية في دائرة خوينيكي الانتخابية رقم 49 (اللجنة الانتخابية المحلية) مجموعة مبادرة اتفق المشاركون فيها على جمع توقيعات الناخبين دعماً لترشيح صاحب البلاغ لانتخابات مجلس نواب بالجمعية الوطنية (البرلمان) لعام 2004. |
2.2 Le 9 août 2004, la Commission électorale de district de la circonscription électorale no 49 de Khoyniki a enregistré un groupe d'initiative, formé pour recueillir des signatures d'électeurs soutenant la candidature de l'auteur aux élections de 2004 à la Chambre des représentants de l'Assemblée nationale (Parlement). | UN | 2-2 وفي 9 آب/أغسطس 2004، سجلت اللجنة الانتخابية المحلية في دائرة خوينيكي الانتخابية رقم 49 (اللجنة الانتخابية المحلية) مجموعة مبادرة اتفق المشاركون فيها على جمع توقيعات الناخبين دعماً لترشيح صاحب البلاغ لانتخابات مجلس نواب بالجمعية الوطنية (البرلمان) لعام 2004. |
2.2 Le 9 août 2004, la Commission électorale de district de la circonscription électorale no 49 de Khoyniki a enregistré un groupe d'initiative composé de 57 personnes formé pour recueillir des signatures d'électeurs en soutien à la candidature de l'auteur aux élections de 2004 à la Chambre des représentants de l'Assemblée nationale (Parlement). | UN | 2-2 وفي 9 آب/أغسطس 2004، سجلت اللجنة الانتخابية المحلية في دائرة خوينيكي الانتخابية رقم 49 مجموعة مبادرة تتألف من 57 شخصاً اتفقوا على جمع توقيعات الناخبين دعماً لترشيح صاحب البلاغ لانتخابات مجلس نواب الجمعية الوطنية (البرلمان) في عام 2004. |
On a cité, à titre d'exemple, l'utilisation combinée d'une carte à puce et d'un lecteur de carte pour générer des signatures d'un niveau plus élevé, et le fait que cette association ne pouvait actuellement fonctionner que sur un nombre limité d'appareils mobiles haut de gamme. | UN | وكمثال على ذلك، أُشِير إلى استخدام البطاقة الذكية مع جهاز خاص بقراءتها للحصول على توقيعات أعلى مستوى، وإلى الحقيقة التي مفادها أنَّ هذه التوليفة لا يمكن أن تعمل حاليا إلا في عدد محدود من الأجهزة النقالة " ذات الإمكانيات العالية " . |
v) Les prestataires n'entrant pas dans l'une des catégories ci-dessus : pour les vérifications de 2008, la Caisse a décidé à titre exceptionnel de vérifier les signatures de tous les bénéficiaires ayant commencé à toucher des prestations avant le 1er mai 2007 (au lieu de vérifier seulement les signatures d'un échantillon aléatoire de 20 % des membres de ce groupe). | UN | ' 5` المستفيدون الذين لا يندرجون ضمن الفئات المذكورة أعلاه: في عملية تجهيز شهادات الاستحقاق لعام 2008، قرر المجلس استثناءً الحرص على التحقق أيضا من توقيعات جميع المستفيدين الذين كانوا يتلقون استحقاقات قبل 1 أيار / مايو 2007 (عوض التحقق عشوائيا من 20 في المائة فقط، وهو الإجراء الذي كان ساريا على هذه المجموعة خلال العمليات السابقة). |