ويكيبيديا

    "signatures numériques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوقيعات الرقمية
        
    • التواقيع الرقمية
        
    • التوقيع الرقمي
        
    • بالتوقيعات الرقمية
        
    • للتوقيعات الرقمية
        
    • التوقيعات الإلكترونية
        
    • التوقيعات الالكترونية
        
    • توقيعات رقمية
        
    • التواقيع الالكترونية
        
    • التوقيع الالكتروني
        
    • توقيعات الكترونية
        
    • توقيعات إلكترونية
        
    Ainsi, en principe, les signatures numériques étrangères peuvent être reconnues dans le système juridique coréen. UN وعليه يجوز من حيث المبدأ أن تحصل التوقيعات الرقمية الأجنبية على الاعتراف في النظام القانوني الكوري.
    signatures numériques et autres signatures électroniques UN التوقيعات الرقمية وغيرها من التوقيعات الالكترونية
    signatures numériques fondées sur la cryptographie à clef publique UN التوقيعات الرقمية المعتمدة على الترميز بالمفتاح العمومي
    Elle a décidé de poursuivre les recherches dans le domaine des signatures numériques et des autorités de certification. UN وقررت التصدي لمجال التواقيع الرقمية وسلطات التصديق.
    On a indiqué, à titre d'exemple que certains procédés biométriques étaient utilisés avec satisfaction au plan international sans qu'il y ait interopérabilité avec les systèmes de signatures numériques. UN وذكر، على سبيل المثال، بعض أجهزة القياس البيولوجي التي استخدمت على نطاق دولي وحققت نتائج مرضية دون أن تكون صالحة للعمل تبادليا مع أجهزة التوقيع الرقمي.
    Les signatures numériques et le chiffrement en constituent deux applications importantes. UN وهناك تطبيقان هامان للترميز هما التوقيعات الرقمية والترميز.
    La clé dite privée est utilisée uniquement par le signataire afin de créer une signature numérique, tandis que la clé publique permet de vérifier les signatures numériques créées par la clé privée. UN ولا يستعمل ما يسمى المفتاح الخاص إلا الطرف الموقّع لوضع توقيع رقمي، ويمكن استخدام المفتاح العام للتحقق من صحة التوقيعات الرقمية المستحدثة بواسطة المفتاح الخاص.
    Les autorités de certification jouent un rôle essentiel consistant à garantir l'acceptabilité et la reconnaissance juridique des signatures numériques. UN وتقوم سلطات التصديق بدور حاسم في ضمان قبول التوقيعات الرقمية والاعتراف بها قانونا.
    Selon l'une d'elles, la Commission devrait commencer à élaborer des règles sur les signatures numériques. UN ومنها اقتراح يدعو الى أن تشرع اللجنة في إعداد قواعد بشأن التوقيعات الرقمية.
    Des questions nouvelles, telles que celle des signatures numériques, sont à l’étude. UN كما تُبذل جهود في مجالات حديثة من قبيل التوقيعات الرقمية.
    La question des signatures numériques fait donc partie intégrante de la loi type. UN ولذلك فإن مجال التوقيعات الرقمية يرتبط ارتباطا كاملا بالقانون النموذجي.
    Très peu de législations nationales prévoient un régime des signatures numériques. UN ثم قال إن هناك عددا قليلا جدا من التشريعات في العالم تتضمن قوانين مفصلة بشأن التوقيعات الرقمية.
    Les signatures numériques personnelles et les approbations par voie électronique ont remplacé les signatures sur papier. UN كما حلّت التوقيعات الرقمية الشخصية أو الموافقات الإلكترونية محل التوقيعات الورقية.
    signatures numériques fondées sur la cryptographie à clef publique UN التوقيعات الرقمية التي تعتمد على الترميز بالمفتاح العمومي
    Différentes approches législatives ont été adoptées en ce qui concerne la responsabilité liée à l'utilisation de signatures numériques: UN وقد اعتُمدت نهوج تشريعية متنوّعة بخصوص المسؤولية فيما يتعلق باستخدام التوقيعات الرقمية:
    B. signatures numériques et autres signatures électroniques UN باء - التوقيعات الرقمية وغيرها من التوقيعات الالكترونية
    Par conséquent, il faudrait un système de gestion des signatures numériques pour les systèmes d'ICP afin de garantir la disponibilité de la signature dans le temps. UN وعليه، فإن مخطط مرفق المفتاح العمومي يتطلب نظاما لإدارة شؤون التواقيع الرقمية لضمان إتاحة التوقيع طوال الوقت اللازم.
    La tâche de la Commission consiste à concilier les signatures numériques et d’autres formes d’authentification dans un ensemble de règles qui s’appliqueraient tout autant aux organismes publics qu’aux organismes privés. UN ومهمة اللجنة هي التوفيق بين التواقيع الرقمية وأشكال التوثيق اﻷخرى في مجموعة واحدة من القواعد تنطبق على الدولة وعلى المؤسسات الخاصة بنفس القدر.
    Toutefois, selon l'opinion qui a prévalu, la vérification de l'intégrité des messages de données par la fonction de hachage était courante dans la pratique des signatures numériques. UN بيد أنه ساد الرأي أن التحقق من سلامة رسائل البيانات من خلال دالة البعثرة ليست سمة مشتركة في ممارسة التوقيع الرقمي.
    Le groupe de travail de la Commission a examiné en détail les questions juridiques relatives aux signatures numériques et aux autorités de certification. UN وقد نظر الفريق العامل التابع للجنة بالتفصيل في المسائل القانونية المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق.
    La délégation allemande pense que l'on peut trouver aux signatures numériques un rôle à jouer dans les conventions commerciales internationales. UN وذكر أن وفد بلده لا يعتقد بأنه يمكن العثور على دور للتوقيعات الرقمية التي تنطبق على معاهدات القانون التجاري الدولي.
    Dans certains pays, les organismes relevant de l'État émettent uniquement des certificats à l'appui des signatures numériques utilisées par l'administration publique. UN وفي بعض البلدان يصدِر مقدّمو خدمات التصديق الحكومية الشهادات فقط لدعم التوقيعات الإلكترونية التي تستخدمها الإدارات العامة.
    b) les procédures mathématiques utilisées pour créer les signatures numériques en vertu des présentes Règles sont basées sur le chiffrement à clef publique. UN " )ب( والاجراءات الرياضية المستخدمة في انتاج توقيعات رقمية بموجب هذه القواعد تستند الى ترميز المفتاح العام .
    En outre, la question de l’attribution des signatures numériques était suffisamment importante pour ne pas être traitée en même temps que l’attribution d’autres types de signatures électroniques. UN وقيل علاوة على ذلك إن مسألة اسناد التواقيع الرقمية مسألة لها من اﻷهمية ما يؤهلها ﻷن تعالج منفصلة عن مسألة اسناد اﻷنواع اﻷخرى من التواقيع الالكترونية .
    Différentes théories étaient associées à l’application de la technologie des signatures numériques, chacune offrant un moyen de donner confiance au destinataire d’une signature numérique. UN وهناك عدة صيغ مختلفة لاستخدام تكنولوجيا التوقيع الالكتروني ، لكل منها طريقة مختلفة لتوفير الثقة لمتلقي التوقيع الالكتروني .
    c) le certificat a été émis pour accompagner les signatures numériques qui sont des signatures électroniques [renforcées] [sécurisées]; et UN )ج( أصدرت الشهادة بغرض دعم توقيعات رقمية هي توقيعات الكترونية ]معززة[ ؛ و
    Selon une opinion, les mots entre crochets qui contenaient une référence à l’article 7 de la Loi type auraient un effet juridique, alors que ceux visant une “signature électronique [renforcée] [sécurisée]” aboutiraient à une déclaration quant aux signatures numériques pouvant être considérées comme des signatures électroniques [renforcées] [sécurisées] si les conditions étaient réunies. UN وأعرب عن رأي مفاده أن العبارة التي تحتوي على اشارة الى المادة ٧ من القانون النموذجي لها مفعول قانوني، في حين أن العبارات ذات الصلة بالتوقيع الالكتروني ]المعزز[ ينتج عنها بيان يمكن أن تعتبر التوقيعات الرقمية فيه توقيعات إلكترونية ]معززة[ ، شريطة الوفاء بالشروط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد