Nous exhortons donc les États à signer et ratifier les conventions de lutte contre le terrorisme. | UN | إننا نحث الدول على التوقيع والتصديق على الاتفاقيات القائمة في مجال مكافحة اﻹرهاب. |
Dans la perspective de ce regain d'importance attaché au désarmement mondial, les responsables réunis au Forum invitent la France à signer et ratifier les Protocoles d'application du Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud. | UN | وبروح من هذا التأكيد المجدد على نزع السلاح العالمي، فإن القادة يدعون فرنسا إلى التوقيع والتصديق على بروتوكولي إعلان جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Sur ce point, je me félicite de pouvoir dire que les États fédérés de Micronésie ont engagé un processus d'évaluation en vue de signer et ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وفيما يتصل بذلك، يسرني أن أعلن أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة قد بدأت عملية التقييم بغية التوقيع والتصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Afin d'assurer une utilisation sans risques de l'énergie nucléaire, les pays bénéficiaires doivent signer et ratifier les conventions et accords internationaux instituant un cadre juridique international pour la gestion sans risques des installations et matières nucléaires, notamment la Convention sur la sûreté nucléaire. | UN | 12 - مضت قائلة إنه بغية استخدام الطاقة النووية دون مخاطر، فإنه يجب على البلدان المستفيدة أن توقع وتصدق على الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المنشئة لإطار قانوني دولي لإدارة المنشآت والمواد النووية دون مخاطر، لا سيما اتفاقية الأمان النووي. |
4. signer et ratifier les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (Azerbaïdjan); | UN | 4- أن توقع وتصدق على الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان (أذربيجان)؛ |
421. Le Comité encourage l'État partie à signer et ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 421- تشجع اللجنة الدولة الطرف على التوقيع والتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل. |
Étudier la possibilité de signer et ratifier les Conventions nos 138 et 182 de l'OIT (Brésil, Pays-Bas, Suède); | UN | النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182 (البرازيل، وهولندا، والسويد)؛ |
7. Étudier la possibilité de signer et ratifier les Conventions nos 138 et 182 de l'OIT (Brésil, PaysBas, Suède); | UN | 7- النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182 (البرازيل، وهولندا، والسويد)؛ |
7. Étudier la possibilité de signer et ratifier les Conventions nos 138 et 182 de l'OIT (Brésil, PaysBas, Suède); | UN | 7- النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182 (البرازيل، وهولندا، والسويد)؛ |
45. Encouragé par la manière dont le Burkina Faso respectait ses engagements internationaux dans le domaine des droits de l'homme, le Bénin l'a encouragé à poursuivre ses efforts pour signer et ratifier les instruments applicables relatifs aux droits de l'homme. | UN | 45-وتحمساً للطريقة التي تفي بها بوركينا فاسو بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، شجعت بنن بوركينا فاسو على مواصلة جهودها من أجل التوقيع والتصديق على صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة. |
75.9 Prendre les mesures nécessaires pour signer et ratifier les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant (Canada); | UN | 75-9- اتخاذ التدابير اللازمة لضمان التوقيع والتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل (كندا)؛ |
< < 2. Se félicite que le Secrétaire général ait pris l'initiative, lors du Sommet du Millénaire, d'inviter les chefs d'État et de gouvernement à signer et ratifier les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, et remercie les États qui l'ont déjà fait; | UN | " 2- ترحب بمبادرة الأمين العام في قمة الألفية إلى دعوة رؤساء الدول والحكومات إلى التوقيع والتصديق على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وتعرب عن تقديرها لتلك الدول التي سبق أن فعلت ذلك؛ |
a) signer et ratifier les instruments internationaux ayant trait au terrorisme; | UN | (أ) التوقيع والتصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب؛ |
Nous nous félicitons de la création de zones exemptes d'armes nucléaires en Asie et appelons les États dotés d'armes nucléaires qui ne l'ont pas encore fait, à signer et ratifier les protocoles pertinents aux traités sur l'établissement d'autres zones exemptes d'armes nucléaires. Nous devons offrir des garanties de sécurité aux pays de ces régions. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء هذه المناطق في آسيا، ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تقم بعد بذلك على التوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة لمعاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وبالتالي، كفالة تقديم ضمانات أمنية إلى بلدان المناطق المعنية. |
En tant que mécanisme d'intégration régionale, l'Institut s'est appliqué surtout à encourager les États membres à signer et ratifier les instruments internationaux pertinents et à en incorporer les dispositions dans la législation interne afin de renforcer leur capacité de lutte contre le crime. | UN | والمرمى الرئيسي للمعهد، بوصفه آلية للدمج الإقليمي، هو تشجيع الدول الأعضاء على التوقيع والتصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وعلى دمج تلك الأحكام في التشريعات المحلية بغية تعزيز قدراتها على منع الجريمة. |
a) signer et ratifier les instruments internationaux ayant trait au terrorisme ; | UN | (أ) التوقيع والتصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب؛ |
2. Se félicite que le Secrétaire général ait pris l'initiative, lors du Sommet du millénaire, d'inviter les chefs d'État et de gouvernement à signer et ratifier les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, et remercie vivement les États qui l'ont déjà fait; | UN | 2- ترحب بمبادرة الأمين العام في قمة الألفية إلى دعوة رؤساء الدول والحكومات إلى التوقيع والتصديق على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وتعرب عن تقديرها لتلك الدول التي سبق أن فعلت ذلك؛ |
77.16 signer et ratifier les deux Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Portugal); | UN | 77-16- أن توقع وتصدق على البروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (البرتغال)؛ |
La Chine estime également que les pays de la région devraient signer et ratifier les accords de garanties de l'AIEA dans les meilleurs délais et encourage ces pays à accepter le protocole additionnel aux accords de garanties. | UN | وتعتقد الصين أيضا أن البلدان المعنية في المنطقة يجب أن توقع وتصدق على اتفاقات الضمانات المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أسرع وقت ممكن، وتشجعها على الموافقة على البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات. |
La Chine estime également que les pays de la région devraient signer et ratifier les accords de garanties de l'AIEA dans les meilleurs délais et encourage ces pays à accepter le protocole additionnel aux accords de garanties. | UN | وتعتقد الصين أيضا أن البلدان المعنية في المنطقة يجب أن توقع وتصدق على اتفاقات الضمانات المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أسرع وقت ممكن، وتشجعها على الموافقة على البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات. |