ويكيبيديا

    "sikubwabo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيكوبوابو
        
    • وسيكوبوابو
        
    • سيكو بوابو
        
    Sikubwabo, article 11 bis et Kayishema, article 11 bis (assure la présidence) UN سيكوبوابو المادة 11 مكررا وكاييشيما المادة 11 مكررا
    Accusé des trois crimes du Statut, Sikubwabo est également accusé en vertu de l’article 6, paragraphe 3, en sa qualité de bourgmestre. UN واتهم سيكوبوابو أيضا بمقتضى الفقرة ٣ من المادة ٦ بسبب مركزه كعمدة. أ.
    Sikubwabo était le bourgmestre de Gishyita, commune dans la préfecture de Kibuye. UN وكان سيكوبوابو عمدة لبلدة غيشييتا في مقاطعة كيبويي.
    Protais Mpiranya Charles Sikubwabo UN بروتايس مبيرانيا شارل سيكوبوابو
    Les accusés Kayishema, Ryandikayo, Sikubwabo, Munyarugarama, Ndimbati et Ntaganzwa sont toujours en fuite et n'ont donc pas fait appel de l'ordonnance de renvoi les concernant. UN ولا يزال كاييشيما وريانديكايو وسيكوبوابو ومونياروغاراما ونديمباتي ونتاغانزوا طليقي السراح، وبالتالي لم يطعنوا في أمر الإحالة.
    Le second acte d’accusation est relatif à un site de massacres de la Préfecture de Kibuye et concerne quatre individus : MM. Elizaphan Ntakirutimana, Gérard Ntakirutimana, Obed Ruzindana et Charles Sikubwabo. UN وتتعلق لائحة الاتهام الثانية بموقع مذابح حدثت في محافظة كيبويي وهي موجهة ضد أربعة أفراد هم السادة إلزيافان انتاكيروتيمانا، وجيرالد انتاكيروتيمانا، وأويد روزندانا وشارل سيكو بوابو.
    Sikubwabo, article 11 bis et Kayishema, article 11 bis UN سيكوبوابو - المادة 11 مكررا وكاييشيما - المادة 11 مكررا
    Dans les cas de Sikubwabo et de Kayishema, le collège, composé des juges Khan (Président), Kam et Joensen, a décidé de différer la procédure en ce qui concerne la demande de renvoi, en attendant soit que les accusés soient appréhendés, ou que la Chambre d'appel rende une décision définitive sur le recours formé en l'affaire Uwinkindi. UN وفي قضيتي سيكوبوابو وكاييشيما قررت هيئة المحكمة المؤلفة من القاضية خان، رئيسة، والقاضيين كام ويونسون إرجاء الإجراءات في ما يتعلق بطلب الإحالة حتى يتم إلقاء القبض على المتهمَين أو حتى تصدر دائرة الاستئناف قرارها النهائي في قضية أوينكيندي.
    Parallèlement à cela, des efforts notables ont été déployés aux fins de l'aboutissement des trois demandes qu'il a déposées en novembre 2010 en vue du renvoi vers le Rwanda des affaires concernant Jean Uwinkindi, qui a déjà été arrêté par le Tribunal, ainsi que Charles Sikubwabo et Fulgence Kayishema qui courent toujours. UN وبُذلت، في الوقت نفسه، جهودٌ دؤوبة بشأن الطلبات الثلاثة المقدمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 لالتماس إحالة قضية المتهم المقبوض عليه أوينكيندي وقضيتي الهاربين سيكوبوابو وكاييشيما إلى رواندا.
    Des efforts notables ont été déployés aux fins de l'aboutissement des trois demandes qu'il a déposées en novembre 2010 en vue du renvoi vers le Rwanda des affaires concernant Jean-Bosco Uwinkindi, qui a déjà été arrêté par le Tribunal, ainsi que Charles Sikubwabo et Fulgence Kayishema, qui courent toujours. UN وبتزامن مع ذلك، أفردت جهود كبيرة للطلبات الثلاثة التي قدمت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 الملتمسة إحالة قضايا المعتقل جان - بوسكو أووينكيندي والهاربين تشارلز سيكوبوابو وفولجينس كاييشيما إلى رواندا.
    Le Procureur a déposé trois demandes de renvoi au Rwanda pour des affaires concernant un détenu, Jean Uwinkindi, et deux fugitifs, Charles Sikubwabo et Fulgence Kayishema. UN 57 - وقدم المدعي العام ثلاث طلبات لإحالة القضايا المرفوعة ضد محتجز هو جان أوينكيندي، وهاربين هما شارل سيكوبوابو وفولجنس كاييشيما، إلى رواندا لمحاكمتهم.
    Dans les affaires Kayishema et Sikubwabo, les Chambres de renvoi ont suspendu la procédure en attendant la décision de la Chambre de renvoi qui doit statuer sur la demande en l'affaire Uwinkindi et l'appel qui suivra à coup sûr. UN وقامت دائرتا الإحالة المختصتين بقضيتي كاييشيما و سيكوبوابو بتعليق النظر مبدئياً في طلبي إحالة القضيتين في انتظار قرار دائرة الإحالة المختصة بالنظر في الطلب المتعلق بقضية أوينكيندي والاستئناف الذي من المؤكد أن يتبعه.
    :: Affaires Sikubwabo et Kayishema : Demande de renvoi en vertu de l'article 11 bis (juges Khan, Joensen et Kam). UN :: سيكوبوابو وكايشيما: طلب إحالة بموجب المادة 11 مكررا (القضاة خان، ويونسن وكام).
    Le 26 mars 2012, une section de la Chambre de première instance, composée des juges Joensen (Président), Muthoga et Kam, a renvoyé l'affaire de l'accusé fugitif Charles Sikubwabo devant les juridictions du Rwanda afin d'y être jugée. UN وفي 26 آذار/مارس 2012، قامت دائرة إحالة مؤلفة من القاضي يونسن، رئيسا، والقاضيين موثوغا وكام، بإحالة قضية المتهم الهارب تشارلز سيكوبوابو إلى رواندا لمحاكمته.
    Le 26 mars 2012, une Chambre de première instance désignée en vertu de l'article 11 bis du Règlement et composée des juges Joensen, Président, Muthoga et Kam a renvoyé l'affaire de l'accusé fugitif Charles Sikubwabo devant les juridictions du Rwanda afin d'y être jugé. UN 29 - وفي 26 آذار/مارس 2012، قامت دائرة إحالة عُينت بموجب المادة 11 مكررا وتتألف من القاضي يونسن، رئيسا، والقاضيين موثوغا وكام، بإحالة قضية المتهم الهارب تشارلز سيكوبوابو إلى رواندا لمحاكمته.
    En effet, en même temps qu'il siège dans cette affaire, le juge Muthoga préside l'examen de la requête du Procureur tendant au renvoi de l'affaire Munyagishari au Rwanda, et a participé à la décision du 26 mars 2012 de renvoyer l'affaire Sikubwabo au Rwanda. UN فالقاضي موثوغا، على سبيل التحديد، يرأس بشكل متزامن الهيئة التي تنظر في طلب الادعاء العام إحالة قضية مونياغيشاري إلى رواندا، وشارك أيضاً في إصدار دائرة الإحالة القرار المؤرخ 26 أيار/مايو 2012 القاضي يإحالة قضية سيكوبوابو إلى رواندا.
    Actuellement, le Mécanisme reste compétent pour juger trois de ces accusés, à savoir Augustin Bizimana, Félicien Kabuga et Protais Mpiranya (les affaires concernant les six autres fugitifs, à savoir Fulgence Kayishema, Charles Sikubwabo, Ladislas Ntaganzwa, Aloys Ndimbati, Charles Ryandikayo et Phénéas Munyarugarama, ont été transférées aux autorités rwandaises). UN وسوف تحتفظ الآلية في الوقت الراهن بالاختصاص القضائي بشأن ثلاثة من هؤلاء المدانين وهم: أوغستين بيزيمانا وفيلسين كابوغا وبروتيس مبيرانيا. (وأحيلت إلى رواندا قضايا ستة متهمين هاربين: فولجينس كيشيما وتشارلز سيكوبوابو ولاديسلاس نتاغانزوا وألويس نديمباتي وتشارلز ريانديكايو وفينياس مونياروغاراما).
    En mai 2014, le juge Joensen a, de même, annulé les mandats d'arrêt délivrés contre Charles Sikubwabo, Charles Ryandikayo, Ladislas Ntaganzwa, Phénéas Munyarugarama, Fulgence Kayishema et Aloys Ndimbati, et décerné en lieu et place des mandats d'arrêt du Mécanisme tendant à voir arrêter et transférer les accusés aux autorités rwandaises. UN وفي أيار/مايو 2014، قام القاضي يونسن كذلك بإلغاء مذكرات إلقاء القبض التي أصدرتها المحكمة في حق السادة سيكوبوابو وريانديكايو ونتاغانزوا ومونياروغاراما وكاييشيما ونديمباتي، واستعاض عنها بأوامر من الآلية بإلقاء القبض عليهم وإحالتهم إلى السلطات الرواندية.
    Charles Sikubwabo UN شارل سيكوبوابو
    Trois autres demandes tendant au renvoi des affaires engagées contre Kayishema, Sikubwabo et Munyagishari aux autorités de la République du Rwanda sont pendantes devant les Chambres de première instance. UN وتوجد قيد النظر أمام الدوائر الابتدائية ثلاثة طلبات أخرى بإحالة قضايا كاييشيما وسيكوبوابو ومونياغيشاري إلى السلطات بدولة رواندا.
    Les actes d'appels contre les décisions de la Chambre de renvoi dans les affaires Kayishema et Sikubwabo seront, selon toute attente, déposés au plus tôt le 1er juillet 2012, et relèveront donc de la compétence du Mécanisme. UN ويرجح أن تُقدم إشعارات الطعن في القرارين الصادرين عن الدائرتين المحيلتين في قضيتي كاييشيما وسيكوبوابو في 1 تموز/يوليه أو بعده، لذا فإن هاتين القضيتين ستندرجان في نطاق اختصاص الآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد