Il faudrait d'ailleurs prendre également en compte les " silences " intentionnels. | UN | وينبغي فضلا عن ذلك أخذ " الصمت " المتعمد في الاعتبار. |
Il y a des jours où les silences permettent d'imaginer qu'on va vers la solution et des jours où les silences nous laissent dans le doute le plus complet. | UN | وهناك أيام يمكنك فيها الصمت من أن تتخيل أنك في سبيلك إلى إيجاد حل، وهناك أيام يدفعك فيها الصمت إلى أن تشكك حملة في كل شيء. |
Marcy est de sortie, alors je vais venir pour combler les silences gênants. | Open Subtitles | رائع, مارسي خارج المدينه سوف آتي كي اقضي على لحظات الصمت المفاجئة |
Pour cela, il faudra néanmoins que tous participent à l'entreprise commune − il y a parfois des silences qui pèsent à l'excès, non seulement dans le cadre des négociations et des travaux sur une question, mais aussi et surtout dans celui du dialogue. | UN | غير أنه من المهم بالنسبة إلينا جميعاً أن نشارك في هذا المسعى، لأن هناك حالات صمت تُحدِث صمماً في بعض الأحيان، لا فقط عند التفاوض بشأن موضوع أو تناوله، بل وكذلك، وفي المقام الأول، عند إجراء حوار. |
Les longs silences méditatifs sont loin de te gêner. | Open Subtitles | أنت بكل تأكيد رجل يشعر بالراحة بالصمت التأملي الطويل. |
J'adore les longs silences maussades suivis de commentaires méchants et d'autres silences. | Open Subtitles | لا يهمني إلا الصمت الكئيب الذي تتبعه تعليقات لئيمة ثم المزيد من الصمت |
Les longs silences méditatifs sont loin de te gêner. | Open Subtitles | أنتَ بدون شك رجلٌ يُحبّذ الصمت الطويل المترافق مع التأمّل. |
Plus des lapins avec des silences maladroits et des regards maussades. | Open Subtitles | اكثر من الارانب مع الصمت الغريب وتجهم الوجه |
Et bien, la bonne nouvelle c'est que ta mère va combler les silences laissés par le mariage sans amour de mes parents. | Open Subtitles | الانباء الجيدة ان امك ستملأ الصمت الذي سيخلفة اهلي عدم محبي الزواج |
Quand Kevin et moi nous fréquentions, il y avait une certaine beauté dans les silences, mais plus maintenant. | Open Subtitles | عندما بدأنا انا و كيفن بالمغازلة كان هنالك نوع ما من جمال الصمت لكن ليس بعد الآن |
Qu'est-ce que tu en dis, d'arrêter les silences gênants, et essayer de deviner ce que l'autre ressent ? | Open Subtitles | ما رأيك أن نترك هذا الصمت المحرج ونحاول تخمين ما يشعر به الشخص الآخر؟ |
Il est conçu pour découvrir comment vous pouvez être à l'aise ave les silences de l'autre. | Open Subtitles | انه مصمم لأكتشاف كم من المريح بالنسبة لك الصمت لبعضكم البعض |
Es ce que, mmh, le trajet jusqu'ici vous a effrayé comme quelques longs silences inconfortables? | Open Subtitles | هل القيادة إلى هنا تجعلك إلى حد ما متوترة مع الصمت هذا الطويل وغير مريح ؟ |
Ces silences assourdissants... sont le fardeau de tous. | Open Subtitles | 'هذا الصمت الذي في أعماقي' 'عانى منه الجميع بمرور الزمن' |
C'est un regard furieux ou un de ces silences gênants ? | Open Subtitles | أأنتِ منزعجة منّي ، أو هذه واحدة من لحظات الصمت الغريبة؟ صمت غريب |
Je t'ai fait ça, il y a un an, cette tête, ces silences. | Open Subtitles | . فعلت هذا معك قبل سنة مضت . ذلك الإكتئاب . ذلك الصمت |
Ce nouvel organe devra être plus représentatif, se plier aux normes d'objectivité les plus strictes, éviter d'appliquer deux poids et deux mesures, et bannir les omissions ou silences. | UN | وهذا الجهاز الجديد ينبغي أن يكون أكثر تنمية وأن يخضع لأعلى معايير الموضوعية وأن يتجنب ازدواجية المعايير والتغاضي أو الصمت. |
Nos silences avaient pour habitude d'être réconfortant. | Open Subtitles | لدينا الصمت تستخدم ليكون مريح. |
Mes conversations avec papa sont de longs silences. | Open Subtitles | معظم أحاديثي مع أبي تتكون من لحظات صمت غريبة |
Les silences sont à la fois plus longs et plus profonds. | Open Subtitles | نسمع أشياء مع وحدة أكبر. صمت هي في آن واحد أطول وأكثر عمقا. |
Eh bien, je ne suis pas très confortable avec les silences pesants, et vous n'avez pas une très grande conversation. | Open Subtitles | حسناً، أنا لست مرتاحة بالصمت المزعج وأنت لا تجاريني في المحادثة |
Au début, quand Kevin me faisait la cour, il y avait une certaine beauté à ces silences. | Open Subtitles | , عندما كيفين وأنا توددنا لأول مرة , كان هناك نوعا ما من الجمل للصمت |