Il apprécie la référence qui est faite à l'Accord de Simla et le fait que les deux pays seraient disposés à régler leurs différends par la voie de négociations pacifiques. | UN | وهي تقدر اشارته الى اتفاق سيملا والى التعهد الوارد فيه بين الجانبين لحل المسائل سلميا عن طريق المفاوضات. |
Oui, en effet, il existe un Accord de Simla entre le Pakistan et l'Inde. | UN | نعم هناك اتفاق سيملا بين باكستان والهند. |
L'Accord de Simla n'exclut pas des discussions ou des délibérations de cette question au sein d'instances internationales. | UN | واتفاق سيملا لا يستبعد المناقشات أو المداولات بشأن هذه المسألة في محافل دولية. |
Je voudrais également faire observer que l'Accord de Simla a été signé en 1972. | UN | وأود أن أوضح أن اتفاق سيملا وقع في عام ١٩٧٢. |
L'Inde et le Pakistan se sont déclarés résolus à respecter la ligne de cessez-le-feu et à régler pacifiquement la question conformément aux dispositions de l'Accord de Simla de 1972. | UN | وقد أكدت الهند وباكستان التزامهما باحترام خط وقف اطلاق النار وبحل المسألة بالطرق السلمية وفقا لاتفاق سملا لعام ١٩٧٢. |
Dans l'Accord de Simla, conclu en 1972, les deux pays se sont déclarés résolus à respecter la ligne de cessez-le-feu et à régler leur différend par la voie de négociations pacifiques. | UN | وقد أكد البلدان، في اتفاق سيملا لعام ١٩٧٢، التزامهما باحترام خط وقف اطلاق النار وحل القضية سلميا عن طريق المفاوضات. |
L'Accord de Simla, qui a permis de maintenir la paix entre nous pendant 23 ans, a été négocié bilatéralement. | UN | إن اتفـــاق سيملا الذي حافظ على السلم بيننا لمـــدة ٢٣ سنـــة، كان ثمرة مفاوضات ثنائية. |
L'Inde continue de respecter la lettre et l'esprit de l'Accord de Simla. | UN | وتواصل الهند احترام اتفاق سيملا نصا وروحا. |
L'Inde a dit qu'elle souhaitait entamer des pourparlers conformément à l'Accord de Simla. | UN | تقول الهند إنها ترغب في إجراء محادثات وفقا لاتفاق سيملا. |
Non seulement la Déclaration de Lahore, mais aussi l'Accord de Simla, qui avait contribué à la prévention d'un conflit pendant plus de 25 ans, ont été violés. | UN | وقد شكل هذا العدوان انتهاكا ليس فقط ﻹعلان لاهور، بل أيضا لاتفاق سيملا الذي منع نشوب نزاعات منذ أكثر من ربع قرن. |
Rappelant que l'Accord de Simla, conclu entre les Gouvernements de l'Inde et du Pakistan, prône le règlement définitif du conflit du Jammu-et-Cachemire; | UN | وإذ يذكر بأن اتفاق سيملا الموقع بين حكومتي الهند وباكستان يدعو إلي إيجاد تسوية نهائية لمسألة جامو وكشمير، |
Les deux pays ont affirmé qu'ils étaient résolus à respecter la ligne de cessez-le-feu et à résoudre le problème par des voies pacifiques, conformément à l'Accord de Simla de 1972. | UN | وقد أكد البلدان، كلاهما، التزامهما باحترام خط وقف إطلاق النار وبحل المسألة سلميا وفقا لاتفاق سيملا المبرم سنة ١٩٧٢. |
Les deux pays se sont déclarés résolus à respecter la ligne de cessez-le-feu et à régler pacifiquement leur différend conformément aux dispositions de l'Accord de Simla de 1972. | UN | وأكدت الهند وباكستان التزاماتهما باحترام خط وقف إطلاق النار وحل المسألة سلميا وفقا لاتفاق سيملا لعام ١٩٧٢. |
L'Inde demeure attachée à un dialogue bilatéral conformément aux dispositions de l'Accord de Simla. | UN | ولا تزال الهند ملتزمة بإجراء حوار ثنائي في إطار اتفاق سيملا. |
Aux termes de l'Accord de Simla de 1972, l'Inde a accepté un règlement final du différend avec le Pakistan sur la question du Jammu-et-Cashemire. | UN | وبموجب اتفاق سيملا لعام ١٩٧٢، وافقت الهند على تسوية نهائية للنزاع مع باكستان على جامو وكشمير. |
Donc, l'Accord de Simla n'est pas restrictif. | UN | وبذلك فإن اتفاق سيملا ليس تقييديا. |
L'Accord de Simla n'a pas modifié le statut du Cachemire. | UN | وإتفاق سيملا لم يغير مركز كشمير. |
L'Inde dit qu'elle n'a pas violé l'Accord de Simla. | UN | وتقول الهند إنها لم تنتهك اتفاق سيملا. |
En ce qui concerne le différend au Jammu-et-Cachemire, ma délégation reste convaincue que l'Accord de Simla et les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité constituent une base solide pour une solution juste et durable du conflit. | UN | وفيما يتصل بالنزاع على جامو وكشمير، يتمسك وفدي بالرأي القائل بأن اتفاق سيملا وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة يوفران أساسا سليما للحل العادل والدائم للصراع. |
L'Inde et le Pakistan se sont déclarés résolus à respecter la ligne de cessez-le-feu et à régler pacifiquement la question conformément aux dispositions de l'Accord de Simla de 1972. | UN | وقد أكدت الهند وباكستان التزامهما باحترام خط وقف اطلاق النار وبحل المسألة بالطرق السلمية وفقا لاتفاق سملا لعام ١٩٧٢. |
C'est nier l'Accord de Simla. À cet égard, l'article 6 de l'Accord de Simla stipule que : | UN | كما ينافي اتفاق سملا وأنا أقتبس من المادة ٦ من اتفاق سملا، التي تقول: |