Le Département a également mené à bien plusieurs exercices de simulation. | UN | كما قامت الإدارة بتنفيذ عدد من عمليات المحاكاة الناجحة. |
Les valeurs indiquées dans le tableau ont été annualisées au moyen d'une simulation rétrospective. | UN | وقد أجري الحساب السنوي لجميع الأرقام الواردة في الجدول أدناه باستخدام المحاكاة التاريخية. |
Il est vrai que nous avons signé le Traité en espérant que les puissances nucléaires s'abstiendraient de procéder à des essais par simulation. | UN | ومع ذلك، وقﱠعنا على المعاهدة على أمل أن تمتنع الدول النووية من تلقاء نفسها عن إجراء تجارب عن طريق المحاكاة. |
Le représentant espérait que des activités d'assistance antérieures, telles que le modèle de simulation de politique commerciale agricole, avaient été utiles. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تثمر الأنشطة التي سبق تقديم المساعدة إليها مثل نموذج محاكاة سياسة التجارة الزراعية. |
Le représentant espérait que des activités d'assistance antérieures, telles que le modèle de simulation de politique commerciale agricole, avaient été utiles. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تثمر الأنشطة التي سبق تقديم المساعدة إليها مثل نموذج محاكاة سياسة التجارة الزراعية. |
À titre d'exemple, le Chili a produit des modèles de simulation macroéconomiques pour évaluer les conséquences politiques de la réalisation des OMD. | UN | فقد أنتجت شيلي مثلا نماذج لمحاكاة الاقتصاد الكلي تهدف إلى استطلاع آثار السياسات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Il faudrait que des organismes locaux participent activement à la simulation, avec des experts, les organisations concernées et le secteur privé. | UN | وينبغي أن تشارك الهيئات المحلية في المحاكاة مشاركة نشطة، إلى جانب الخبراء الأفراد والمنظمات المعنية والقطاع الخاص. |
J'ai vraiment besoin de votre expertise sur ce logiciel de simulation. | Open Subtitles | أنا حقاً احتاج خبرتك لتشغيل برنامج المحاكاة الواقعية للحريق. |
J'ai dû redémarrer la simulation pour accommoder les nouveaux résidents. | Open Subtitles | توجب علي إعادة تشغيل المحاكاة لاستقبال القاطنين الجدد |
La simulation a causée quelques craquelures mineurs en section trois. | Open Subtitles | المحاكاة سببت بعض الأصداع الهيكلية في القطاع ثلاثة |
Vous faites tous partie d'une simulation conçue pour évaluer notre niveau de préparation en cas d'intrusion par la porte. | Open Subtitles | , كلكم أجزاء من المحاكاة مصممة لإختبار تأهب مقر القيادة في حال تعرضت البوابة للإجتياح |
La recherche porte sur l'élaboration de techniques nouvelles et améliorées de détection et de déminage, ainsi que sur les mines de simulation. | UN | وترمي البحوث الجارية إلى تطوير تكنولوجيات جديدة محسنة لكشف الألغام وإزالتها، فضلاً عن ألغام المحاكاة. |
Pour chaque cours, une semaine entière sera consacrée à des questions relevant de l'OMC, avec un exercice de simulation final. | UN | ومن المقرر تخصيص أسبوعٍ كامل من كل دورة لقضايا منظمة التجارة العالمية، بما فيها إجراء عملية محاكاة نهائية. |
C'est une simulation, on doit survivre avec ce qu'on a. | Open Subtitles | هذه محاكاة علينا العيش بالمعدات التي جلبناها معنا |
C'est une simulation, on doit survivre avec ce qu'on a. | Open Subtitles | هذه محاكاة علينا العيش بالمعدات التي جلبناها معنا |
Tu es une simulation basée sur mes défauts de programmation. | Open Subtitles | كنت محاكاة مقرها على الإعدادات الافتراضية الخاصة بي. |
Il est très compétent en informatique de pointe et en simulation de physique des particules. | Open Subtitles | إنه بارعٌ للغاية في إستعمال الأدوات الحاسوبيه المتقدمه و محاكاة فيزياء الجسيمات |
:: Élaboration des modèles de simulation microéconomique et macroéconomique qui ont débouché sur de meilleures prévisions des recettes budgétaires | UN | :: وضع نماذج لمحاكاة الاقتصادين الكلّي والجزئي نتج عنها تحسّن في التنبّؤ بالإيرادات لأغراض الميزانية |
Commande, contrôle, communication et simulation | UN | أجهزة القيادة والتحكم والاتصال والمحاكاة |
Le programme de formation portera également sur les aspects relatifs à l'analyse des données et aux modèles de simulation. | UN | كما سيغطي التدريب تحليل البيانات ومحاكاة النماذج |
La formation que reçoivent actuellement ces équipes prend la forme de cours et de débats et d’une demi-journée d’exercices de simulation. | UN | ويتكون تدريب ذلك الفريق حاليا من محاضرات ومناقشات وممارسات للمحاكاة الميدانية لمدة نصف يوم. |
C'est une simulation par ordinateur des évènements qui ont entraîné le crash. | Open Subtitles | 56,762 هذا حاسوب محاكاه للأحداث التى ادت للحادث |
Les participants ont également eu la possibilité d'affiner leur savoir-faire en participant à une simulation de procès animée par des avocats chevronnés. | UN | وأتيحت للحاضرين في هذا التدريب أيضا فرصة تحسين مهاراتهم العملية، عندما اشتركوا في محاكمة صورية أدارها محامون متمرسون. |
L'UNODC a conçu un programme de simulation de procès pour renforcer la capacité du système judiciaire à traiter des affaires complexes de criminalité financière. | UN | وصمّم المكتب برنامجا للمحاكمة الصورية بغية تدعيم قدرة القضاء على التعامل مع قضايا الجريمة المالية المعقّدة. |
Les moniteurs cardiaques ont un mode simulation. | Open Subtitles | رُبما لا ، لكن علينا المُحاولة مُعظم شاشات مُراقبة نبض القلب تأتي مع أجهزة مُحاكاة |
Ah, peu importe, elle est juste furieuse parce que je n'ai pas fait la simulation de procès cet été. | Open Subtitles | أيا يكن ، إنها كانت غاضبة فقط لأاني لم أحضر برنامج المحاكمة الوهمية المكثف في الصيف |
2.6 Le 26 mars 2007, le Bureau du Procureur a requis la mise en accusation de l'auteur devant le tribunal no 3 pour détournement de fonds et complicité de contrebande par simulation d'importation. | UN | 2-6 وفي 26 آذار/مارس 2007، وجه مكتب المدعي العام اتهاماً رسمياً لصاحب البلاغ أمام المحكمة رقم 3 بتهمتي الاختلاس والتواطؤ في التهريب بتزييف استيراد سلع. |
Pas de livre, pas d'homme, pas d'amis, pas de cuirasse, pas de simulation. | Open Subtitles | لا الكتب، أي رجل، لا أصدقاء، لا الدروع... ... لا تزييف. |
Formation du personnel aux activités d'intervention, notamment par des exercices de simulation, ainsi qu'aux premiers secours; | UN | (هـ) تدريب الأفراد على أنشطة الاستجابة، بما في ذلك تمارين الاستجابة بالمحاكاة والإسعافات الأولية؛ |
C'était une erreur involontaire en programmant les paramètres de simulation. | Open Subtitles | لقد كان خطأ برىء فى برمجه عوامل المحاكاه |