ويكيبيديا

    "singapourienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سنغافورة
        
    • السنغافورية
        
    • السنغافوري
        
    • بلدها
        
    • سنغافورية
        
    • لسنغافورة
        
    • السنغافوريات
        
    • بسنغافورة
        
    Enfin, la société singapourienne est beaucoup plus ouverte sur le monde. UN ثالثا، إن سنغافورة هي مجتمع أكثر اتساعا بالطابع العالمي.
    La diversité des races constituait un élément clef de l'identité nationale singapourienne. UN وأشير إلى أن تعدد الأعراق سمة أساسية للهوية الوطنية في سنغافورة.
    La délégation singapourienne a en outre souligné le fait que Singapour s'était engagée dans ce processus en étant disposée à accueillir toute suggestion. UN وشدد الوفد على أن سنغافورة قد دخلت هذه العملية بفكر متفتح.
    Un contrat avait été conclu entre une société singapourienne et le défendeur, une société constituée à Malte. UN أُبرم عقد بين الشركة السنغافورية والمدَّعَى عليه، وهو شركة مُنشأة في مالطة.
    Le demandeur était la société australienne dont la société singapourienne était une filiale à 100 %. UN وكان المدَّعي هو الشركة الأسترالية التي تملك بالكامل الشركة السنغافورية كأحد فروعها.
    Elle invite l'État partie à se pencher sur ces exemples et à lancer un débat sur la charia dans la société singapourienne. UN ثم حثَّت الدولة الطرف على دراسة نماذج من تلك التغييرات وعلى فتح حوار حول الشريعة في المجتمع السنغافوري.
    La délégation singapourienne a joué un rôle actif à la Commission compte tenu de l'importance qu'elle accorde à un consensus qui permettrait de réaliser des progrès. UN لقد كان وفد بلدها نشيطا في اللجنة على أساس القيمة التي وضعها على إيجاد توافق في الآراء كوسيلة لتحقيق التقدم.
    Mme Noeleen Heyzer, qui est singapourienne, est la Directrice du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN كما أن مديرة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مواطنة سنغافورية هي السيدة نولين هيزر.
    Le Forum a fait valoir que rien n'avait été fait pour mettre la réglementation singapourienne concernant le travail des migrants en conformité avec les normes internationales. UN وأكد أيضاً أنه لم تُبذَل أي جهود لجعل قوانين العمال المهاجرين في سنغافورة منسجمة مع المعايير الدولية.
    Ces libertés sont garanties par la Constitution singapourienne. UN والحرية في التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات هي حريات مكفولة دستورياً في سنغافورة.
    Ensuite, la société singapourienne est plus divisée sur le plan économique. UN ثانيا، إن سنغافورة هي مجتمع أكثر انقساما من الناحية الاقتصادية.
    La délégation singapourienne était dirigée par M. Ong Keng Yong, Ambassadeur extraordinaire relevant du Ministère des affaires étrangères. UN وترأس وفد سنغافورة السفير المتجول في وزارة الخارجية، السيد أونغ كينغ يونغ.
    C'est pour cette raison qu'il existe un cadre très strict dans la législation singapourienne pour protéger toutes les femmes contre les violences et les sévices. UN ولهذا السبب هناك إطار متين يخضع لقانون سنغافورة لحماية جميع النساء من العنف والإيذاء.
    [comme] [y compris]Proposition présentée par la délégation singapourienne à la cinquième session du Comité spécial. UN ]مثل[ ]بما في ذلك[اقتراح قدمه وفد سنغافورة في الدورة الخامسة للجنة المخصصة.
    Dans la charia, une grande latitude d'interprétation s'avère possible; la notion qu'elle est sacro-sainte n'est pas conforme à la pratique singapourienne. UN وفي إطار قوانين الشريعة ثمة مجال رحب للتأويل؛ والقول بأنها مقدسة لا ينسجم مع ممارسة سنغافورة.
    La délégation singapourienne espère donc que cette situation ne se reproduira pas à l'avenir. UN ويأمل وفد سنغافورة إذن ألا تتكرر هذه الحالة في المستقبل.
    La société australienne s'était portée garante de la bonne exécution du contrat par la société singapourienne. UN وضمنت الشركة الأسترالية أداء الشركة السنغافورية بموجب العقد.
    Cette garantie était assortie d'une sûreté sur les biens de la société singapourienne. UN وأُمِّن هذا الضمان بحق الحجز على موجودات الشركة السنغافورية.
    Résultats sportifs des filles qui fréquentent l'École singapourienne pour les sports UN إنجازات البنات في مدرسة الألعاب الرياضية السنغافورية
    La notion de la famille dans la société singapourienne est pluraliste : tout individu fait partie d'une famille élargie. UN بيد أن مفهوم الأسرة في المجتمع السنغافوري هو مفهوم يشمل الجميع ويتعلق بالأسرة الموسعة.
    La délégation singapourienne votera donc contre le projet de résolution. UN ولذلك، سيصوت وفد بلدها معارضا لمشروع القرار.
    Elle était ainsi devenue la première singapourienne qui dirige un organisme sportif international et la première femme qui préside la FIQ qui a été fondée en 1952. UN وإضافة إلى كونها أول سنغافورية ترأس هيئة دولية للألعاب الرياضية، فإنها أول امرأة رئيسة لهذا الاتحاد المذكور الذي تأسس في سنة 1952.
    Le développement de l'infrastructure industrielle singapourienne a été, pour une large part, le fait d'organismes publics. UN وقد تحقق تطور البنية التحتية الصناعية لسنغافورة إلى حد كبير بفضل الوكالات العامة.
    La femme singapourienne est aujourd'hui mieux instruite et mieux qualifiée et peut par conséquent choisir parmi une large gamme de professions. UN فالنساء السنغافوريات أفضل من حيث تعليمهن ومؤهلاتهن اليوم، وبالتالي فإن مجموعة فرص العمل المتاحة لهن أكثر تنوعا من ذي قبل.
    La délégation singapourienne a en outre appelé l'attention sur le fait que dans le rapport du Groupe de travail concernant Singapour, elle avait expliqué les raisons pour lesquelles la création d'un organisme de gestion électorale indépendant, tel que recommandé, n'était pas jugé nécessaire. UN وشدّد الوفد أيضاً على أن تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل الخاص بسنغافورة شرح لماذا لا ترى سنغافورة ضرورة لإنشاء هيئة مستقلة للانتخابات حسب ما تمت التوصية به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد