Il faut également installer un bureau dans la zone d'extraction de Sinoe. | UN | وينبغي لهذه الخطوة أن تشمل إنشاء مكتب في منطقة المناجم سينوي. |
L'équipe de gestion intérimaire de la plantation de Sinoe n'arrive toujours pas à être efficace et les récents progrès accomplis sur la voie de la normalisation de la situation pourraient être réduits à néant. | UN | وما زال تشغيل فريق إدارة مؤقت فعال في مزرعة سينوي للمطاط يمثل تحديا، وهناك مخاطر تتمثل في أن المكاسب التي تحققت حديثا من أجل إعادة الحالة هناك إلى طبيعتها قد تتبدد. |
Grand Kru, Maryland, River Cess, River Gee et Sinoe | UN | غراند كرو، ماريلاند، ريفير سيس، ريفير غيي، سينوي |
21 visites ont été effectuées dans 5 autres établissements, dans les comtés de Sinoe, River Gee, Grand Kru, Grand Cape Mount et Bomi. | UN | إجراء 21 زيارة إلى 5 مرافق إضافية في أقضية سينو وريفر غي وغراند كرو وغراند كيب ماونت وبومي |
Le parti au pouvoir a également remporté l'élection partielle du comté de Sinoe. | UN | وفاز الحزب الحاكم أيضاً بالانتخابات الفرعية في مقاطعة سينو. |
Toutefois, ce nouveau groupe aurait gagné du terrain dans les comtés du sud-est, notamment au Grand Gedeh, Sinoe et Grand Kru. | UN | على أن التقارير تفيد بأن هذه المجموعة الجديدة اكتسبت أرضا في مقاطعات غراند غيده وسينو وغراند كرو بالجنوب الشرقي. |
Ces éléments permettraient en outre à l'ECOMOG de se déployer dans les comtés de Grand Kru et de River Cess et de renforcer sa présence dans les comtés de Lofa, Sinoe et Maryland. | UN | وستمكﱢن هذه القوات أيضا فريق المراقبين العسكريين من الانتشار في مقاطعتي غراند كرو ونهر سيس ومن تعزيز وجوده في مقاطعات لوفا وسينو وميريلاند. |
Des affrontements entre les mineurs et les autochtones auraient eu lieu près du village de Saygbaken (comté de Sinoe). | UN | وقد وردت تقارير مؤخراً عن وقوع مشاجرات بين عمال مناجم ومواطنين محليين بالقرب من قرية سايغباكن بمقاطعة سينوي. |
À la connaissance du Groupe d'experts, il n'est pas prévu de construire un bureau dans le comté de Sinoe, où il existe également des activités d'extraction du diamant. | UN | والفريق ليس على علم بأي خطة لبناء مكتب في مقاطعة سينوي حيث يتم تعدين الماس أيضاً. |
Toutefois, il n'est pas encore prévu d'ouvrir un bureau dans le comté de Sinoe, où l'on a aussi signalé une exploitation illégale. | UN | إلا أنه لم توضع الخطط بعد لإنشاء مكتب في مقاطعة سينوي حيث أفيد بمزاولة أعمال تعدين غير مشروعة. |
Une < < ruée vers le diamant > > artisanale dans le comté de Sinoe a essentiellement fait long feu. | UN | وتلاشى إلى حد كبير الاندفاع إلى التنقيب عن الماس بالطرق التقليدية في مقاطعة سينوي. |
A obtenu le plus faible nombre de voix pour le siège de sénateur du comté de Sinoe | UN | حصلت على الترتيب الأخير في انتخابات مجلس الشيوخ لمقاطعة سينوي مقاطعة سينوي |
L'inexistence d'un bureau dans le comté de Sinoe est une lacune dans le système. | UN | ويشكل عدم وجود مكتب في مقاطعة سينوي ثغرة في النظام |
En outre, le programme de formation n'a pas été organisé dans certaines zones, surtout dans la zone d'extraction minière du comté de Sinoe. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لم تحظ بعض المناطق بأي برامج تثقيفية، ولا سيما منطقة تعدين الماس في مقاطعة سينوي. |
Il semble qu'il n'y ait pas encore de plan définitif concernant l'ouverture d'un office régional dans le comté de Sinoe. | UN | ولا يبدو أن هناك خطة محددة لتحديد موقع أحد مكاتب الماس الإقليمية في مقاطعة سينوي. |
En consultation avec la MINUL, le Gouvernement prend aussi des mesures pour régler les problèmes de sécurité dans la plantation d'hévéas de Sinoe. | UN | وتتخذ الحكومة أيضا، بالتشاور مع البعثة، تدابير من أجل معالجة المشاكل الأمنية في مزرعة سينوي للمطاط. |
La saisie par le Gouvernement de la plantation de caoutchouc de Sinoe a été retardée à cause du piètre état dans lequel se trouvent les routes dans le comté. | UN | وقد تأخرت استعادة ملكية مزرعة سينو للمطاط بسبب رداءة الطرقات في مقاطعة سينو. |
Depuis près de trois ans, les plantations d'hévéas de Guthrie et de Sinoe sont occupées par d'anciens combattants. | UN | وظل مقاتلون سابقون يحتلون مزرعة غوثري للمطاط لمدة قاربت الثلاث سنوات، على غرار مزرعة سينو للمطاط. |
Les régions éloignées, comme Sinoe et River Cess, sont les plus vulnérables. | UN | وأكثر المناطق تعرضا للخطر هي المناطق الممتدة على الأطراف الخارجية مثل سينو وريفر سيس. |
Les ONG ont toutefois maintenu une présence dans ces districts ainsi que dans ceux de Rivercess, Grand Gedeh, Sinoe et Margibi, où les organismes humanitaires continuent de fournir une aide. | UN | ومع ذلك، فقد احتفظت المنظمات غير الحكومية بوجود لها في هذه المقاطعات، وكذلك في ريفرسيس وغراند غيده وسينو ومارغيبي حيث يواصل مجتمع المنظمات اﻹنسانية تقديم المساعدات. |
La MINUL avait aussi fourni des conseils aux Ministères de l'agriculture, du travail et des affaires intérieures sur des questions liées à la mise au point de la situation des plantations de Guthrie et Sinoe. | UN | وقدمت البعثة أيضا المشورة إلى وزارات الزراعة، والعمل، والشؤون الداخلية بشأن مسائل تتعلق بإضفاء الطابع الرسمي على مزرعتي غيرثي وسينو للمطاط. |
Le problème de l'occupation et de l'exploitation illégales de plantations de caoutchouc, notamment celles de Guthrie, Sinoe, Cavalla et Cocopa, doit être réglé d'urgence. | UN | ومن اللازم التصدي على نحو عاجل للاحتلال والاستغلال غير المشروعين لمزارع المطاط، ومن بينها مزارع غوثري وسينو وكافالا وكوكوبا. |
Les activités d'exploitation artisanale du diamant se développent dans plusieurs zones telles que le district de Sanquin (comté de Sinoe), entraînant des risques en matière de sécurité et de santé publique, et l'extraction minière non réglementée cause de graves dommages à l'environnement. | UN | وقد بدأت أنشطة استخراج الماس بالوسائل التقليدية تتزايد في مناطق عدة مثل مقاطعة سانكوين بقضاء سينويه بما يستتبعه ذلك من أخطار على الأمن والصحة العامة، في حين تسبب أنشطة التعدين غير المحكومة بأي ضوابط ضررا بيئيا شديدا. |