ويكيبيديا

    "sipc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
        
    • للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
        
    • المتحدة الدولية للحد من الكوارث
        
    • لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات
        
    Le secrétariat de la SIPC a proposé de tirer parti du réseau pour la réduction des risques de sécheresse pour renforcer les systèmes alerte rapide. UN وتتوخى الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الاستناد إلى شبكة الحد من أخطار الجفاف لتعزيز نظام الإنـذار المبكـر.
    Exposé de M. Mostafa Mohaghegh, Coordonnateur régional pour l'Asie occidentale et l'Afrique du Nord, Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC) UN عرض مقدم من السيد مصطفى محقق، المنسق الإقليمي لغرب آسيا وشمال افريقيا، الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    L'Inspecteur a constaté des divergences de vues entre les membres du système SIPC, au sujet du champ de l'action régionale du secrétariat. UN ولاحظ المفتش وجود آراء متباينة لدى أعضاء نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بشأن مدى اضطلاع أمانة الاستراتيجية بأنشطة التمدد الإقليمي.
    Personnel financé au moyen de ressources extrabudgétaires Secrétariat de la SIPC UN لا شيء أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Groupe consultatif du secteur privé de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC) UN الفريق الاستشاري المعني بالقطاع الخاص والتابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    L'Inspecteur a constaté des divergences de vues entre les membres du système SIPC, au sujet du champ de l'action régionale du secrétariat. UN ولاحظ المفتش وجود آراء متباينة لدى أعضاء نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بشأن مدى اضطلاع أمانة الاستراتيجية بأنشطة التمدد الإقليمي.
    Secrétariat de la SIPC UN أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC) UN الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    SIPC (Kenya) UN الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث - كينيا
    Ce rapport constitue la première évaluation mondiale biennale relative à la réduction des risques de catastrophe élaborée dans le contexte de l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC). UN وهو أول تقرير تقييم عالمي يقدّم في فترة سنتين بشأن الحد من مخاطر الكوارث في سياق تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Compte tenu que, conformément au Cadre d'action de Hyogo, il appartient aux gouvernements de réduire les risques et, partant, les catastrophes, UN-SPIDER doit s'assurer que ses activités de renforcement des capacités sont menées de manière à soutenir les plates-formes nationales de prévention des catastrophes qui sont en passe d'être créées grâce à la SIPC. UN واعترافا بأن مسؤولية الحد من المخاطر ومن ثم تقليل الكوارث تقع على عاتق الحكومات، وفقا لإطار عمل هيوغو، سيكفل برنامج سبايدر الاضطلاع بأنشطته المتعلقة ببناء القدرات بهدف دعم المنصات الوطنية للحد من الكوارث التي يجري وضعها من خلال الجهود المضطلع بها بتوجيه من الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    45. Le Partenariat devrait aussi fournir des indications concernant l'utilisation des données spatiales pour la gestion des catastrophes à la SIPC dans le cadre des programmes mondiaux, régionaux et nationaux de la Stratégie. UN 45- ومن المتوقع للشراكة أيضا أن توفر التوجيه بشأن استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث لنظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في سياق برامج الاستراتيجية العالمية والإقليمية والوطنية.
    36. Le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC) utilise des images satellitaires aux fins de la prévention des risques de catastrophe. UN 36- وتستخدم الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الصور الساتلية في الحد من مخاطر الكوارث.
    Nous sommes convaincus que le Cadre de Hyogo sera mis en œuvre encore plus pleinement une fois que les composantes de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC) seront renforcées. UN ونؤمن إيماناً قوياً بأنه سيتسنى تنفيذ إطار هيوغو على نحو أوفى ما إن تزداد قوة مكونات الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    La Directrice adjointe de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC) a décrit le mécanisme de coordination visant à appuyer le Cadre d'action de Hyogo. UN 22 - وقامت نائبة مدير الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بتوضيح آلية تنسيق الاستراتيجية لدعم إطار عمل هيوغو.
    L'étude demandée par le Secrétaire général a été coordonnée par le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC), par l'intermédiaire de son mécanisme d'alerte rapide. UN 5 - وتولت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تنسيق الدراسة الاستقصائية التي طلب الأمين العام إجراءها، وذلك عن طريق منهاج العمل لتعزيز الإنذار المبكر التابع لها.
    Le SIPC et le PNUE élaborent aussi des bases de données en ligne pour identifier les bonnes pratiques des autorités nationales. UN وتقوم أمانتا الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث واليونيب أيضا باستحداث قواعد بيانات متاحة عبر الإنترنت لتحديد الممارسات الجيدة المختارة من جانب الحكومات.
    Il faut aussi noter que, dans l'année écoulée, le PNUD a présidé un < < groupe de référence > > qui fera des recommandations sur la mise en œuvre de la réforme approfondie du système SIPC demandée par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence. UN وبالإضافة إلى ذلك، جدير بالذكر أنه في غضون السنة الماضية، ترأس البرنامج الإنمائي ' فريقا مرجعيا` سيقدم توصيات بشأن تنفيذ الإصلاح الشامل لنظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الذي صدر به تكليف من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC) UN الأمانة المشتركة بين الوكالات والتابعة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC) UN استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث
    b) Le financement devrait suivre les priorités du Cadre d'action de Hyogo (IASC/SIPC, MISC.6/Add.1); UN (ب) يجب استخدام أولويات إطار هيوغو للعمل كأساس للتمويل (لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات/الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، Misc.6/Add.1)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد