Shiek Said Mohammed, qui a étroitement collaboré avec Siraj, est un de ces individus. | UN | والشيخ سعيد محمد هو أحد هؤلاء الاثيوبيين، وقد جندته الجبهة اﻹسلامية الوطنية وعمل بشكل وثيق جدا مع سراج. |
Siraj et Khalifa étaient postés dans cette maison où ils étaient chargés de transmettre des messages radio sur les déplacement du cortège automobile du Président Moubarak. | UN | وكان سراج وخليفة مرابطين هناك ومكلفين بمهمة بث رسائل عن حركة موكب الرئيس مبارك بواسطة اللاسلكي. |
Il déclare que Siraj est la personne qui l'a accueilli en Éthiopie et a donné des instructions aux personnes impliquées dans la tentative d'assassinat du Président Moubarak. | UN | وهو يعرف سراج بأنه الشخص الذي استقبله في اثيوبيا، والذي أعطاه التعليمات لﻷشخاص المتورطين في محاولة اغتيال الرئيس مبارك. |
Siraj et Khalifa, postés à une certaine distance, surveilleraient les lieux avec des jumelles. | UN | ويتمثل دور سراج وخليفة في المراقبة من مسافة باستخدام منظار. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de la Malaisie, l'ambassadeur Siraj. | UN | واﻵن يسرني أن أُعطي الكلمة لممثل ماليزيا، السفير سيراج. |
À un moment, Siraj m'a demandé si le Soudan m'avait plu, et je lui ai dit que oui. | UN | وسألني سراج في حديثه معي عما إذا كنت أحب السودان، ولقد رددت باﻹيجاب. |
Il ne voulait pas que je parle à un homme quel qu'il soit, et Siraj n'est jamais revenu chez nous depuis. | UN | فهو لا يريدني أن أتحدث مع أي رجل، ومنذ ذلك الوقت، لم يعد سراج الى منزلنا على اﻹطلاق. |
1. Dr Mohammad Siraj Aldeen, médecin psychiatre de Hama | UN | محمد سراج الدين، طبيب أمراض باطنة من حماة |
L'un des diplomates concernés, Siraj El-Din Hamid Yousif, a quitté les États-Unis en juillet 1995. | UN | وقد غادر سراج الدين حامد يوسف، أحد هذين الدبلوماسيين، الولايات المتحدة في تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Siraj El-Din Hamid Yousif et Ahmed Yousif Mohamed avaient été autorisés à entrer aux États-Unis qui, en tant que pays hôte de l'Organisation des Nations Unies, accueillent sur leur territoire des diplomates originaires de 184 autres États Membres qui y vivent et y travaillent. | UN | وقد أذن بدخول سراج الدين حامد يوسف وأحمد يوسف محمد إلى الولايات المتحدة نظرا ﻷن الولايات المتحدة، باعتبارها البلد المضيف لﻷمم المتحدة، ترحب بدبلوماسيين من ١٨٤ دولة عضو أخرى لﻹقامة والعمل فيها. |
On peut se demander comment celle-ci pourrait fonctionner si le complot auquel ont participé Siraj El-Din Hamid Yousif et Ahmed Yousif Mohamed avait abouti. | UN | ونحن نتساءل إلى أية درجة من الجودة كان يمكن أن يصل أداء اﻷمم المتحدة لو نجحت المؤامرة التي شارك فيها سراج الدين حامد يوسف وأحمد يوسف محمد. |
19. Siraj était le plus polyvalent et certainement le plus proche du commandement du groupe terroriste. | UN | ١٩ - وكان سراج هو أكثرهم تحركا، ومن الواضح أنه كان أقربهم الى قيادة المجموعة اﻹرهابية. |
Siraj et la recrue éthiopienne du Front islamique national, Shiek Said Mohammed, ont arrangé le mariage de Faisal avec une jeune fille éthiopienne, Abeba Siraj. | UN | وقد قام سراج والشيخ سعيد محمد، مجند الجبهة اﻹسلامية الوطنية الاثيوبية بترتيب هذا الزواج ذي الدافع اﻹجرامي، حيث تم تزويج فيصل بفتاة إثيوبية صغيرة تدعى أبيبا سراج. |
Premièrement, comme l'indiquent Abeba Siraj et son mari, Faisal, les trois personnes recherchées en vue d'être traduites en justice, dont Mustafa Hamza, n'étaient pas des personnes qui ont simplement transité par le Soudan ou qui ont pénétré au Soudan et en sont sorties en cachette. | UN | أولا، أن أبيبا سراج وزوجها فيصل يوضحان أن اﻷشخاص الثلاثة المطلوبين لمحاكمتهم، بما فيهم مصطفى حمزة، ليسوا مجرد أناس مروا ببساطة عبر السودان، أو أناس يتسللون إلى السودان أو يغادرونه خلسة. |
7. Pièce jointe No 3 au document No 4 : Siraj/Fathi 17 | UN | الضميمة رقم ٣ للوثيقة رقم ٤: سراج/فتحي |
Également connu sous le nom de Siraj ou Fathi. | UN | معروف أيضا باسم سراج أو فتحي. |
Abeba Siraj a donné personnellement des renseignements sur elle-même ainsi que sur son mariage avec Faisal (voir le procès-verbal d'interrogatoire). | UN | ها هي أبيبا سراج تحدثنا عن نفسها، وعن زواجها من فيصل. )انظر وقائع المقابلة(. |
J'ai épousé, il y a un an, Abeba Siraj. | UN | تزوجت أبيبا سراج منذ عام. |
Mon nom est Abeba Siraj. | UN | اسمي أبيبا سراج. |
En Éthiopie, il a rencontré Siraj. | UN | وفي أثيوبيا، التقى مع سراج. |
M. Siraj (Malaisie) (traduit de l'anglais) : Comme c'est la première fois que je prends la parole, je voudrais vous féliciter de votre accession à la présidence au moment où la Conférence passe par une phase cruciale et de la façon dont vous avez dirigé les débats qui ont abouti à l'admission réussie de 23 Etats comme membres à part entière de la Conférence. | UN | السيد سيراج )ماليزيا(: سيادة الرئيس، حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي أحصل فيها على الكلمة، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة من مفاوضات المؤتمر، وعلى نجاح المؤتمر برئاستكم، في قبول مجموعة اﻟ ٣٢ كأعضاء كاملي العضوية في مؤتمر نزع السلاح. |