Le Service est par conséquent considéré comme une opération conjointe soumise au contrôle conjoint de toutes les organisations sises au CIV. | UN | لذا تُعتبر هذه الخدمات عملية مشتركة تتقاسم مراقبتها جميع المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي. |
Avances reçues des organisations sises au CIV | UN | المقبوض سلفا من المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي |
Sommes à recevoir des organisations sises au CIV | UN | المستحقات من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي |
Les contributions au titre du Service des bâtiments ont été de 141 939 euros, partagées avec les autres organisations sises au CIV. | UN | وبلغت المساهمات المستحقة على خدمات إدارة المباني 939 141 يورو، وهي تكاليف مشتركة مع المنظمات الأخرى الكائنة في فيينا. |
Montant à recevoir des organisations sises au CIV au titre du Service des bâtiments | UN | المستحقات من المنظمات الكائنة في فيينا لخدمات إدارة المباني |
Les ressources correspondant aux parts des autres organisations sises au CIV devront être apportées par les États Membres de ces organisations. | UN | أما الأموال المقابلة لأنصبة المنظمات الأخرى الكائنة في المركز فيتعين أن تتيحها الدول الأعضاء في تلك المنظمات. |
a) Les dépenses prévues au titre du programme H.1 sont pour une bonne part réparties entre toutes les organisations sises au CIV, selon la formule convenue de partage des coûts. | UN | (أ) تتقاسم معظم تكاليف البرنامج حاء-1 المنظمات الموجودة في مركز فيينا الدولي بمقتضى صيغة تقاسم التكاليف المتفق عليها استنادا إلى عدد الشاغلين والمساحة المشغولة. |
Les deux cas les plus récents concernent le Service des bâtiments et le Service de restauration, qu'elle gère tous deux au nom des organisations sises au CIV. | UN | وارتبطت أحدث حالتين بخدمات إدارة المباني وخدمات المطاعم، وكلتاهما لصالح المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي. |
Le Service est par conséquent considéré comme une opération conjointe soumise au contrôle conjoint de toutes les organisations sises au CIV. | UN | ولذلك تُعتبر هذه الخدمات عملية مشتركة تتقاسم مراقبتها جميع المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي. |
Avances reçues des organisations sises au CIV | UN | المقبوض سلفا من المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي |
Avances reçues des organisations sises au CIV | UN | المبالغ المقبوضة سلفا من المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي |
Ces services sont assurés par l'ONUDI pour le compte et avec la participation financière des organisations sises au CIV. | UN | وتقدِّم اليونيدو هذه الخدمات بالنيابة عن المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي وبموارد مالية تسهم بها تلك المنظمات. |
Sommes à recevoir des organisations sises au CIV | UN | المستحقات من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي |
Sommes à recevoir des organisations sises au CIV | UN | المستحقات من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي |
Le projet est mené conjointement avec le gouvernement du pays hôte, l'Autriche, et les organisations sises au CIV. | UN | وهذا المشروع مشترك بين حكومة النمسا، بصفتها الحكومة المضيفة، والمنظمات الكائنة في فيينا. |
Contribution des autres organisations sises au CIV au fonctionnement du Service des bâtiments | UN | مساهمات المنظمات الأخرى الكائنة في فيينا في العمليات العمومية |
Les contributions au titre du Service des bâtiments ont été de 152 205 euros, partagées avec les autres organisations sises au CIV. | UN | وبلغت المساهمات المستحقة على خدمات إدارة المباني 205 152 يورو، وهي تكاليف مشتركة مع المنظمات الأخرى الكائنة في فيينا. |
Les subventions au Service de restauration sont réparties entre l'ONUDI et les autres organisations sises au CIV. | UN | وتتقاسم اليونيدو الاعانات المقدمة دعما لخدمات المطاعم مع سائر المنظمات الكائنة في المركز. |
Les organisations sises au CIV devraient contribuer aux travaux à hauteur de 2,5 millions d'euros; la part de l'ONUDI sera calculée en fonction de l'utilisation estimée des installations de conférence, soit 3 %. | UN | ويتوقع أن تسهم المنظمات الكائنة في المركز بمبلغ قدره 2.5 مليون يورو. وسوف يستند نصيب اليونيدو في هذا المبلغ إلى نسبة الاستخدام المتوقعة، وهي 3 في المائة. |
La seule différence réside dans leur financement. En effet, les dépenses relatives au programme H.1 (Gestion commune des bâtiments) sont réparties entre toutes les organisations sises au CIV, tandis que celles afférentes au programme H.2 (Gestion conjointe des bâtiments) le sont uniquement entre l'ONUV, l'ONUDI et l'OTICE. | UN | والفرق الوحيد بينهما هو مصدر تمويلهما، فبينما تتقاسم جميع المنظمات الموجودة في مركز فيينا الدولي تكاليف البرنامج حاء-1- الخدمات العمومية لإدارة المباني، فإن تكاليف البرنامج حاء-2، الخدمات المشتركة لإدارة المباني، يتقاسمها اليونوف واليونيدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Contribution des autres organisations sises au CIV au fonctionnement du Service des bâtiments | UN | مساهمات المنظمات الأخرى الموجودة في فيينا في العمليات العمومية |
Cette recommandation a été reprise dans le rapport du CCI de 1984. Toutefois, loin de rétablir ce service commun d'achat, les quatre organisations sises au CIV disposent chacune d'un service d'achat distinct fourni par leur organisme de services généraux d'appui. | UN | ولم يجر إنشاء هذه الخدمة العامة وإنما أنشأت كل واحدة من المنظمات الأربع بمركز فيينا الدولي خدمة مشتريات خاصة بها في المقر تقوم على توفيرها وحدة خدمات الدعم العامة بكل منظمة. |
Le coût des ressources demandées au titre de ce grand programme est partagé entre les quatre organisations sises au CIV. G.2. | UN | والموارد المطلوبة في اطار هذا البرنامج الرئيسي تتقاسم تكاليفها المنظمات الأربع التي يوجد مقرها في مركز فيينا الدولي. |
Avant de s'installer au CIV, l'AIEA et l'ONUDI avaient chacune son propre économat, mais depuis leur déménagement, l'économat est géré et exploité par l'AIEA comme un service commun fourni à toutes les organisations sises au CIV et faisant partie intégrante du secrétariat de l'AIEA. | UN | وقبل أن تبدأ الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو شغل أماكنهما بمركز فيينا الدولي، كان لكل منهما مجمعه الاستهلاكي، وبعد الانتقال إلى المركز صار هذا المرفق من مسؤولية الوكالة بصفته خدمة عامة تتاح لكافة المنظمات التي مقرها فيينا ويعد مجمع السلع الاستهلاكية جزءاً لا يتجزأ من أمانة الوكالة. |