ويكيبيديا

    "sismiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السيزمية
        
    • الزلزالية
        
    • الاهتزازية
        
    • الزلازل
        
    • سيزمية
        
    • السيزمي
        
    • بالاهتزازات
        
    • اهتزازية
        
    • زلزالية
        
    • الاهتزازي
        
    • الاهتزازات الأرضية
        
    • لرصد الاهتزازات
        
    • الزلزالي
        
    • الهزات الأرضية
        
    • زلزالي
        
    Nous relevons avec satisfaction la convergence de vues quant au nombre de stations sismiques primaires nécessaires. UN ونلاحظ بارتياح التقاء اﻵراء حول عدد المحطات السيزمية اﻷولية اللازمة لنظام الرصد الدولي.
    Des travaux sont aussi en cours sur des procédures visant à caractériser les événements sismiques observés. UN كما يجري العمل في الاجراءات الخاصة بتعيين خواص الظواهر السيزمية التي تجري ملاحظتها.
    L’explosion souterraine d’un engin nucléaire crée des ondes sismiques qui se propagent dans toutes les directions. UN عندما يتم تفجير نبيطة نووية تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزالية في جميع الاتجاهات.
    Le système d'analyse des phénomènes sismiques ou non sismiques enregistrés ne doit être ni centralisé ni monopolisé par un nombre limité d'Etats. UN ولا ينبغي أن يكون نظام تحليل الظواهر الاهتزازية أو غيرها من الظواهر المسجلة، متركزا أو محتكرا في عدد محدود من الدول.
    Un premier atelier consacré à la gestion des risques sismiques dans les pays de la région de l'Asie et du Pacifique s'est tenu à Bangkok et a réuni 30 participants de 19 pays. UN وعقدت حلقة عمل أولى عن ادارة خطر الزلازل لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك وحضرها ٣٠ مشتركا من ١٩ بلدا.
    L'amplitude de l'erreur est beaucoup plus grande avec cette méthode qu'avec les méthodes sismiques. UN وهامش الخطأ الناجم عن هذه الطريقة كبير جدا بالمقارنة بالطرق السيزمية.
    De plus, les profils sismiques devront comporter une échelle verticale en secondes, une indication de la direction et une indication de l'échelle horizontale. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون للخطوط السيزمية سلم عمودي بالثواني، وإشارة إلى الاتجاه، وإشارة إلى المسافة اﻷفقية.
    Modèles de législation incluant les exigences en matière de < < certificat de non objection > > pour les évaluations de l'impact environnemental et les prospections sismiques UN تشريعات نموذجية بما في ذلك متطلبات شهادة عدم الإعتراض بالنسبة لتقييم الآثار البيئية وعمليات المسح السيزمية
    Les sources sismiques seraient déployées de la même façon que les pénétromètres. UN وتطلق المصادر السيزمية على ذات النحو الذي تطلق به أجهزة الاختراق.
    Le Groupe a aussi établi une version actualisée des normes techniques qu'il recommande pour les stations sismiques du SSI. UN كما أعد الفريق نصاً محدثاً ﻹجراءاته التقنية الموصى بها للمحطات السيزمية في نظام الرصد الدولي.
    On a examiné la synergie entre les systèmes sismiques et hydro-acoustiques et fait rapport à ce sujet dans le document CD/NTB/WP.283. UN وقد بحث هذا التآزر بين النظم السيزمية والنظم المائية الصوتية وأعد عنه تقرير ورد في الوثيقة CD/NTB.WP.283.
    Ce critère permettra également de déterminer les phénomènes sismiques à prendre en considération pendant la période de conception des ponts. UN كذلك فإن معيار القبول سيتيح تحديد اﻷنشطة الزلزالية التي سيتم النظر فيها أثناء التصميم.
    Il est également important de connaître le cheminement des signaux sismiques dans le sol. UN كذلك من المهم معرفة المسار الذي تنتقل عبره اﻹشارات الزلزالية خلال اﻷرض.
    INTERNATIONALE POUR DETECTER ET IDENTIFIER LES EVENEMENTS sismiques UN التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية
    Des progiciels nouveaux et importants de détection, d'association et d'analyse des signaux sismiques ont été mis en oeuvre récemment. UN وتم مؤخراً تنفيذ برامج حاسوبية جديدة واسعة النطاق لكشف اﻹشارات الاهتزازية والربط بينها وتحليلها.
    Le nombre de stations sismiques qui transmettent des données en temps réel a été porté de 350 en 2004 à plus de 1 200 à l'heure actuelle. UN وقد ازداد عدد محطات رصد الزلازل التي تقدم بيانات بصورة آنية من 350 في عام 2004 إلى أكثر من 200 1 في الوقت الحالي.
    Note: Aucune Partie n'a indiqué qu'elle possédait des réseaux nationaux de stations océanographiques, de détecteurs de foudre, de stations sismiques, de stations aéronautiques, de stations satellite ou de stations d'observation des GES. UN ملاحظة: لم يذكر أي طرف أن لديه شبكات وطنية من محطات المحيطات أو كاشفات الصواعق أو محطات الزلازل أو محطات الطيران أو محطات الأقمار الاصطناعية أو محطات رصد غازات الدفيئة.
    Le Brésil avait informé la sous-commission qu'il lui fournirait avant cette date de nouvelles données sismiques et bathymétriques. UN وأخطرت البرازيل اللجنة الفرعية أنها سوف تقدم بيانات جديدة سيزمية وعن قياس الأعماق قبل ذلك الموعد.
    Les relevés sismiques actuellement en cours seraient suivis du forage de puits d'essai, prévus en deux endroits en 1999. UN وسيعقب عمليات المسح السيزمي الحالي حفر آبار اختبار في موقعين من المقرر أن يتما في عام ١٩٩٩.
    Les principales stations sismiques de Haila'er et de Lanzhou ainsi que les stations de radioéléments de Beijing et de Lanzhou sont soumises à des essais et à des évaluations avant leur certification. UN وتخضع محطتا هيلاير ولانزو المعنيتين بالاهتزازات الأولية، وكذلك محطتا بيجين ولانزو للنويدات المشعة لاختبارات وتقييمات قبل اعتمادها.
    Le système détecte en moyenne 60 événements sismiques chaque jour. UN ويكشف النظام حوالي ٠٦ ظاهرة اهتزازية كل يوم.
    Non, juste la première avec un père cinglé qui l'attire dans une cité alien pour obtenir des pouvoirs sismiques. Open Subtitles كلا، لكن أول شخص قاده والده المجنون إلى مدينة فضائية لكي يحصل على قدرات زلزالية.
    Le fonctionnement des capteurs sismiques est largement tributaire du type de sol. UN وتشغيل أجهزة الاستشعار الاهتزازي يتوقف، إلى حد كبير، على نوع التربة.
    Pour sa part, la République islamique d'Iran prévoit d'accueillir un centre pour la collaboration en matière de risques sismiques. UN وبالمثل، تعتزم جمهورية إيران الإسلامية استضافة مركز للتعاون بشأن القضايا المتعلقة بأخطار الاهتزازات الأرضية.
    En ce qui concerne le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, mon pays a mis à la disposition du système de contrôle international, prévu par le Traité, deux stations sismiques auxiliaires, qui feront partie du réseau de vérification. UN وفيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فقد وضعت بلادي تحت تصرف النظام الدولي للمراقبة المنصوص على إنشائه في تلك المعاهدة محطتين إضافيتين لرصد الاهتزازات لتكونا جزءا من شبكة التحقق.
    6. Catégorie 2: Systèmes de mise à feu qui peuvent être conçus pour ne pas être exagérément sensibles, mais qu'il vaut mieux utiliser en combinaison avec d'autres capteurs: capteurs acoustiques i), capteurs à infrarouge ii) et capteurs sismiques/à vibration iii). UN 6- الفئة الثانية: نظم الصمامات التي يمكن تصميمها على نحو لا تكون معه مفرطة الحساسية، لكن يمكن استعمالها على أفضل وجه بالاقتران مع أجهزة الاستشعار الصوتي`1` وأجهزة الاستشعار التي تعمل بالأشعة دون الحمراء`2` وأجهزة الاستشعار الزلزالي/الاهتزازي`3`.
    À cette occasion, aucun gaz noble n'a été détecté par ses stations situées à proximité, mais la communauté internationale a estimé que la détection par les capteurs sismiques indiquait clairement qu'il s'agissait d'une explosion nucléaire. UN وفي تلك المناسبة، لم تتمكن محطات نظام الرصد الدولي الموجودة في الجوار من كشف وجود غازات خاملة، لكن المجتمع الدولي سلّم بما كشفته أجهزة استشعار الهزات الأرضية باعتباره مؤشرا قويا على وقوع تفجير نووي.
    J'ai corrélé nos tentatives précédentes de composer l'adresse de la Porte avec les activités sismiques récentes en Antarctique. Open Subtitles لقد قارنت محاولاتنا للاتصال بالبوابة مع نشاط زلزالي حديث في قارة القطب الجنوبي، وإنها متطابقة تماماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد