ويكيبيديا

    "sites de stockage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مواقع التخزين
        
    • مواقع تخزين
        
    • ومواقع التخزين
        
    • ومواقع تخزين
        
    • أماكن الخزن
        
    • ومواقع تخزينها
        
    • حقول صهاريج
        
    • تخزين هذه
        
    Cependant, aucun site d'élimination sûr et viable n'a été trouvé et les capacités des sites de stockage temporaire arrivent à saturation. UN ومع ذلك فإنه لم يعثر بعد على مواقع دائمة للتصريف اﻵمن القابل للاستمرار بينما تحمل مواقع التخزين المؤقتة أقصى حمولتها.
    De plus, il est possible qu'il se produise des rejets à partir des sites de stockage. UN وفضلاً عن ذلك، قد تحدث إطلاقات من مواقع التخزين.
    Les efforts ont également porté sur les sites de stockage de munitions tels que ceux situés alentour des villes de Lozova et Kiev. UN وتركزت الجهود أيضاً على مواقع تخزين الذخائر مثل تلك المتواجدة حول مدينتي لوزوفا وكييف.
    La gestion des sites de stockage de munitions et d'armes a été améliorée par l'introduction d'un nouveau système de gestion électronique. UN وتعززت إدارة مواقع تخزين الأسلحة والذخائر بإنشاء نظام إلكتروني جديد للإدارة.
    3. Spécifications relatives aux conteneurs, équipements, récipients de vrac et sites de stockage contenant des POP UN 3 - مواصفات الحاويات، والمعدات، والحاويات الخاصة بالشحنات السائبة ومواقع التخزين المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة
    Les sites de stockage de ces matériaux sont une source permanente de menaces pour l'environnement et de terrorisme pour tous les pays du monde. UN ومواقع تخزين تلك المواد هي مصدر دائم لتهديد بيئي وإرهابي لجميع أمم العالم.
    De plus, il est possible qu'il se produise des rejets à partir des sites de stockage. UN وفضلاً عن ذلك، قد تحدث إطلاقات من مواقع التخزين.
    Les parties devraient réduire de 25 % le nombre de sites de stockage au plus tard le 20 décembre, comme l'a exigé la SFOR. UN وتتجه اﻷطراف نحو تقليل عدد مواقع التخزين بنسبة ٢٥ في المائة في موعد لا يتجاوز ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر، حسبما طلبت القوة.
    Il serait préférable que les sites de stockage soient dûment gardés par une force militaire externe. UN ومن اﻷفضل أن تكون مواقع التخزين خاضعة لحراسة وجود عسكري خارجي على أساس إجباري.
    Depuis lors, cependant, aucun autre chargement n'a été acheminé et les navires attendent en dehors des eaux territoriales syriennes l'arrivée dans le port de Lattaquié de nouvelles cargaisons d'agents chimiques provenant des sites de stockage. UN غير أنه لم تحصل منذ ذلك الحين أي عمليات نقل أخرى لمواد الأسلحة الكيميائية ولا تزال السفن متمركزة خارج المياه الإقليمية السورية تنتظر وصول مواد الأسلحة الكيميائية من مواقع التخزين إلى ميناء اللاذقية.
    Même de simples mesures telles que le débroussaillage et l'isolation des entrepôts de stockage peuvent améliorer la maintenance des sites de stockage. UN ويمكن حتى للتدابير البسيطة، مثل إزالة النباتات وعزل مرافق التخزين، أن تحسن صيانة مواقع التخزين.
    Des méthodes de surveillance sont déjà disponibles pour la majorité des sites de stockage éventuels. UN تتوفر تقنيات الرصد بالفعل لمعظم مواقع التخزين المحتملة
    Les sites de stockage d'armes nucléaires non stratégiques en Europe ont été réduits de 80 %. UN وقد تم خفض عدد مواقع تخزين الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في أوروبا بنسبة 80 في المائة.
    Elle a aussi procédé à 74 inspections et vérifications des sites de stockage d'armes, dont 32 sites de la VRS et 42 de la VF. UN كما نفذت القوة 74 عملية تفتيش وتحقق في مواقع تخزين الأسلحة: 32 لجيش جمهورية صربسكا؛ و 42 لجيش اتحاد البوسنة والهرسك.
    On n'a signalé aucune disparition d'armes sur les sites de stockage d'armes. UN ولم يُبلَّغ عن أي أسلحة مفقودة من مواقع تخزين الأسلحة.
    Je rappelle que l'intégralité de notre armement nucléaire se trouve dans des sites de stockage centralisés, dont la totalité sont situés à l'intérieur de la Russie. UN وأذكر بأن أسلحتنا النووية كلها موجودة في مواقع تخزين مركزية، وجميعها موجودة داخل روسيا.
    Les sites de stockage de ces matières sont des sources permanentes de menaces environnementales et terroristes pour toutes les nations du monde. UN وتشكل مواقع تخزين هذه المواد مصادر دائمة لمخاطر بيئية وإرهابية على جميع دول العالم.
    3. Spécifications relatives aux conteneurs, équipements, récipients pour vrac et sites de stockage contenant des POP UN 3- مواصفات الحاويات، المعدات، الحاويات الخاصة بالشحنات السائبة ومواقع التخزين المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة
    Dans le cadre du contrôle de l'air, le spectromètre sera utilisé périodiquement en tant que dispositif de filtrage direct dans un certain nombre d'installations industrielles et de sites de stockage chimique. UN وسيُستخدم مقياس الطيف بصورة دورية ﻷغراض الرصد الجوي باعتباره جهازا للفحص المباشر في عدد من المرافق الصناعية ومواقع تخزين المواد الكيميائية.
    La SFOR a également mené 98 opérations d'inspection et de vérification de sites de stockage d'armes, dont 40 sites de l'armée bosno-serbe et 58 sites de l'armée de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN 10 - كما اضطلعت قوة تحقيق الاستقرار بـ 98 عملية تفتيش وتحقق بشأن الأسلحة ومواقع تخزينها: 40 لدى جيش جمهورية صربسكا و 58 لدى جيش اتحاد البوسنة والهرسك.
    Il n'est pas précisé, dans le projet de budget de l'ONUCI, quelles sont les économies réalisées grâce à l'existence des sites de stockage. UN ولا يُشار في وثيقة ميزانية العملية إلى أي وفورات حققها تشغيل حقول صهاريج وقود الطائرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد