ويكيبيديا

    "sites présidentiels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواقع الرئاسية
        
    • للمواقع الرئاسية
        
    • موقع رئاسي
        
    Les huit sites présidentiels soumis au régime convenu dans le présent Mémorandum d'accord sont les suivants : UN المواقع الرئاسية الثمانية التي تخضع للنظام المتفق عليه في مذكرة التفاهم هذه هي المواقع التالية:
    Sites de la Garde républicaine Dans des sites présidentiels Dans des sites strictement militaires UN مواقع الحرس الجمهوري ضمن المواقع الرئاسية منشآت عسكرية بحتة
    Les travaux ont été organisés de manière à ce que les diplomates soient présents durant toutes les visites des bâtiments et des zones des sites présidentiels. UN وجرى تنظيم العمل لكفالة وجود هؤلاء الدبلوماسيين خلال جميع الزيارات للمباني والمناطق في المواقع الرئاسية.
    Les sites relevant de la souveraineté nationale désignent uniquement les huit sites présidentiels et les sièges de ministères. UN وتقتصر المواقع السيادية على المواقع الرئاسية الثمانية ومقار وزارات الحكومة.
    La première visite des huit sites présidentiels a été effectuée par la 243e mission de la Commission spéciale, du 25 mars au 4 avril. UN وقامــت البعثــة ٢٤٣ بالدخول ﻷول مرة إلى المواقع الرئاسية الثمانية في الفترة من ٢٥ آذار/ مارس إلى ٤ نيسان/أبريل.
    E. Accès aux sites présidentiels et relevant de UN ﻫ - الوصول إلى المواقع الرئاسية والسيادية
    Aux yeux du Vice-Premier Ministre, l'accès aux sites présidentiels et relevant de la souveraineté nationale relevait d'une nouvelle interprétation, de la part de la Commission, des résolutions du Conseil, interprétation qui entraînait la Commission au-delà des limites de son mandat relatif au désarmement. UN واعتبر أن الوصول إلى المواقع الرئاسية والسيادية هو تفسير جديد من قبل اللجنة لقرارات المجلس، والتي تجاوزت ولايتها في مجال نزع السلاح.
    40. Le Président exécutif a alors demandé si la proposition iraquienne impliquait que les discussions sur l'accès aux sites présidentiels et aux sites relevant de la souveraineté nationale devaient être reportées et que la Commission ne devait pas inspecter ces sites. UN ٤٠ - ثم تساءل الرئيس التنفيذي عما إذا كان اقتراح العراق يعني أنه سيكون من الضروري تأجيل المناقشة بشأن سبل الوصول إلى المواقع الرئاسية والسيادية وأنه لا ينبغي للجنة أن تجري تفتيشا لتلك المواقع.
    Toutefois, jusqu'en septembre 1996, la Commission n'avait pas essayé d'inspecter des sites présidentiels ou des sites relevant de la souveraineté nationale. UN بيد أن اللجنة لم تحاول تفتيش المواقع الرئاسية والسيادية حتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Le Vice-Premier Ministre était d'avis qu'il était possible de clôturer les dossiers relatifs au désarmement en mettant en oeuvre des moyens scientifiques et techniques sans avoir à recourir à des inspections de sites présidentiels ou de sites relevant de la souveraineté nationale. UN وكان من رأي نائب رئيس الوزراء أنه يمكن إغلاق ملفات نزع السلاح بواسطة الوسائل العلمية والتقنية دون الحاجة إلى تفتيش المواقع الرئاسية والسيادية.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité de façon que les membres du Conseil soient pleinement informés de l'état actuel des cartes des sites présidentiels en Iraq. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن حتى يطلع أعضاء مجلس اﻷمن اطلاعا تاما على الحالة الراهنة لخرائط المواقع الرئاسية في العراق.
    La Commission spéciale, et à travers elle les États-Unis, avait demandé à visiter les sites présidentiels qui sont des sites d'État hautement symboliques pour le peuple iraquien en ce qu'ils incarnent la souveraineté et la dignité de la nation, cela sans parler des risques potentiels que comportent ces visites pour la sécurité des dirigeants et de l'État. UN لقد طلبت اللجنة الخاصة ومن ورائها أمريكا دخول المواقع الرئاسية وهي المقرات العليا للدولة وذات المكانة السامية لدى الشعب باعتبارها رموزا للسيادة والكرامة..
    Une telle contre-vérité n'est pas sans rappeler les allégations lancées il y a quelques mois selon lesquelles les sites présidentiels iraquiens serviraient à la production et au stockage d'armes de destruction massive. UN إن قلب الحقائق بهذه الصورة يذكرنا بادعائها قبل عدة أشهر أن المواقع الرئاسية العراقية تستخدم ﻹنتاج وتخزين أسلحة الدمار الشامل.
    Une solution diplomatique à la crise actuelle est encore possible, si l'Iraq respecte les résolutions du Conseil de sécurité et accepte un arrangement sur l'accès aux sites présidentiels selon des modalités compatibles avec les exigences de la communauté internationale. UN وما زال من الممكن الوصول إلى حل دبلوماسي لﻷزمة الحالية شريطة أن يحترم العراق قرارات مجلس اﻷمن ويقبل ترتيبا يتصل بحق الوصول إلى المواقع الرئاسية تتمشى أحكامه مع متطلبات المجتمع الدولي.
    Par ailleurs, dans tous les sites présidentiels, l'équipe a noté l'existence de plusieurs miradors et/ou salles de garde, mais d'aucune caserne. UN وفضلا عما تقدم، لاحظ الفريق، في سائر المواقع الرئاسية أبراج مراقبة و/أو غرف حراسة، وليس ثكنات عسكرية بهذه الصفة.
    13. Les huit sites présidentiels sont délimités par des murs ou des clôtures élevés. UN ١٣ - وكانت جميع " المواقع الرئاسية " الثمانية التي تمت زيارتها محددة المعالم بأسوار عالية.
    Visite initiale des sites présidentiels UN الدخول اﻷولي إلى المواقع الرئاسية
    Cet accord et ses modalités d'exécution prévoyaient des procédures spéciales au titre desquelles l'Iraq accepterait que la Commission spéciale et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) aient accès aux huit sites présidentiels. UN ونص هذا الاتفاق وإجراءاته التنفيذية على ترتيبات خاصة يقبل العراق بموجبها دخول اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى المواقع الرئاسية الثمانية.
    12. L'un des résultats essentiels de la mission a été de démarquer avec une plus grande précision les limites des sites présidentiels. UN ١٢ - وتمثل أحد اﻹنجازات الرئيسية للبعثة في تعيين حدود المواقع الرئاسية بدقة أكثر.
    18. La question la plus litigieuse a été le survol et la photographie des sites présidentiels par l'hélicoptère de la Commission spéciale. UN ١٨ - وكانت أكثر المسائل إثارة للجدل هي تحليق طائرة الهليكوبتر التابعة للجنة الخاصة فوق المواقع الرئاسية وتصويرها.
    Cette équipe avait pour mandat de déterminer la situation exacte des sites présidentiels tels qu’identifiés par le Gouvernement iraquien, ainsi que leur nombre et leurs structures. UN وتمثلت ولاية هذا الفريق في التحديد الدقيق للمواقع الرئاسية كما عرفتها الحكومة العراقية، فضلا عن عددها ومبانيها.
    b) De survoler en hélicoptère tous les sites présidentiels comme elle le jugerait nécessaire; UN )ب( أن يكون بإمكانه استخدام طائرات هليكوبتر للتحليق فوق أي موقع رئاسي حسب احتياجات الفريق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد