ويكيبيديا

    "sites principaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مواقع رئيسية
        
    • موقعا رئيسيا
        
    • المواقع الرئيسية
        
    Exploitation et maintenance de 10 avions et 15 hélicoptères, dans 6 sites principaux, utilisant plus de 150 aires d'atterrissage certifiées UN تشغيل وصيانة 10 طائرات ثابتة الجناحين، و 15 طائرة مروحية، في 6 مواقع رئيسية تعمل في أكثر من 150 موقعا مرخصاً للهبوط
    Toute la Rive occidentale du Jourdain pourrait être couverte par trois sites principaux : ceux du nord, du centre et du sud. UN أما الضفة الغربية فيمكن خدمتها بواسطة ثلاثة مواقع رئيسية في الشمال والوسط والجنوب.
    :: Exploitation et maintenance de 10 avions et 15 hélicoptères, dans 6 sites principaux, utilisant plus de 150 aires d'atterrissage certifiées UN :: تشغيل وصيانة 10 طائرات ثابتة الجناحين، و 15 طائرة ذات أجنحة دوارة، في 6 مواقع رئيسية تعمل في أكثر من 150 موقعا مرخصاً للهبوط
    Entretien de 144 locaux loués sur 28 sites principaux UN صيانة 144 وحدة من المباني المستأجرة في 28 موقعا رئيسيا
    Entretien de 119 locaux loués sur 28 sites principaux et de 66 locaux fournis à titre gracieux sur 17 sites UN صيانة 119 وحدة من المباني المستأجرة في 28 موقعا رئيسيا و 66 وحدة من المباني المستغلة مجانا في 17 موقعا
    Les protocoles sont terminés pour tous les sites principaux et les articles essentiels ont été marqués et répertoriés. UN وقد أنجزت بروتوكولات الرصد والتحقق بالنسبة لجميع المواقع الرئيسية كما أن اﻷصناف الرئيسية تم وسمها وجردها.
    :: Le HCR a continué d'offrir des services communautaires et une protection par l'intermédiaire de son personnel sur sept sites principaux et avec le concours de 11 centres communautaires, ainsi qu'en partenariat avec des organisations non gouvernementales internationales et locales, et l'aide de plus de 200 volontaires. UN :: واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم الدعم للخدمات المجتمعي وخدمات الحماية بواسطة موظفين ميدانيين في سبعة مواقع رئيسية و 11 مركزاً مجتمعياً، ومن خلال إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، وأكثر من 200 من المتطوعين المعنيين بالتواصل المجتمعي.
    :: Entretien des bureaux des centres d'appui régionaux dans les 4 sites principaux (Baucau, Suai, Maliana, Oecussi) UN :: صيانة أماكن العمل في مراكز الدعم الإقليمية في 4 مواقع رئيسية هي (باوكاو، وسواي، وماليانا، وأويكوسي)
    En particulier, d'ici au 15 mars 2009, les 1 440 soldats dont le commandement serait transféré auraient besoin d'un appui aérien dans sept sites principaux. UN فبحلول 15 آذار/مارس 2009، على وجه التحديد، ستكون القوات الملحقة بالبعثة والبالغ عددها 440 1 فردا بحاجة إلى دعم جوي يومي في سبعة مواقع رئيسية.
    La Mission sera déployée sur six sites principaux et 12 postes de police répartis à travers une zone immense, aride, reculée et enclavée et auxquels il faudra fournir toute la gamme des biens et services essentiels, ce qui pose des difficultés extrêmes. UN ومنطقة عمليات البعثة منطقة شاسعة جدا وقاحلة ونائية للغاية، وغير ساحلية، تنطوي على تحديات بالغة الصعوبة أمام انتشار البعثة في ستة مواقع رئيسية و 12 مخفرا للشرطة، وهي مواقع ومخافر سيكون من الضروري إعادة إمدادها بالسلع الأساسية وتوفير الخدمات الأساسية لها.
    Appartenant à l'ONU : 35 installations de purification de l'eau sur 19 sites, 8 usines d'embouteillage sur 6 sites, 6 conteneurs-citernes de stockage d'eau équipés de dispositifs de chloration sur 6 sites principaux; appartenant aux contingents : 123 installations de purification de l'eau UN 35 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة في 19 موقعاً و 8 محطات لتعبئة زجاجات المياه مملوكة للأمم المتحدة في 6 مواقع، و 6 خزانات للمياه في شكل حاويات مزودة بمرافق لإضافة الكلور في 6 مواقع رئيسية و 123 محطة لتنقية المياه 123 مملوكة للوحدات
    Les rotations des effectifs militaires et de police continueront d'être prises en charge depuis trois sites principaux (Al-Fasher, El Geneina et Nyala). UN وسيستمر دعم تناوب الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة من ثلاثة مواقع رئيسية (الفاشر والجنينة ونيالا).
    Avant le début de ses effectifs militaires, la MINUL exécutait son manat à partir de 101 sites différents. Dix-huit de ces sites (principaux ou secondaires), ont été fermés au cours de la première phase du retrait, et 7 à la fin de la deuxième phase, ce qui représente une réduction de 25 %. UN 27 - وقبل البدء بالخفض الحالي للقوام العسكري، أبقت البعثة على 101 موقع دعما لولاية البعثة، أغلق منها 18 موقعا رئيسيا وثانويا خلال المرحلة الأولى، وستغلق سبعة مواقع رئيسية وثانوية بحلول نهاية المرحلة الثانية من خفض القوام العسكري، وهو ما يمثل تخفيضا بنسبة 25 في المائة.
    La Mission effectue ses opérations aériennes à partir trois sites principaux (Port-au-Prince, Les Cayes et Cap-Haïtien), où les unités de l'aviation militaire procèdent à des opérations de ravitaillement en carburant et de stockage de carburants. UN وتقوم البعثة بأنشطة الطيران من ثلاثة مواقع رئيسية (بورت - أو- برانس، ولي كايس وكاب - هاييسين)، حيث تجري وحدات الطيران العسكرية عمليات التزويد بالوقود وتخزين الوقود.
    Installations aéroportuaires 42 aérodromes et 80 héliports dans 11 sites principaux UN 42 مطارا و 80 مهبطا لطائرات الهليكوبتر في 11 موقعا رئيسيا
    Entretien de 119 locaux loués sur 28 sites principaux et de 66 locaux fournis à titre gracieux sur 17 sites UN صيانة 119 من المباني المستأجرة في 28 موقعا رئيسيا و 66 من المباني المستأجرة مجاناً في 17 موقعا
    Installations aéroportuaires 42 aérodromes et 80 héliports dans 11 sites principaux UN 42 مطارا و 80 مهبطا لطائرات الهليكوبتر في 11 موقعا رئيسيا
    :: Stockage et fourniture de 24 160 tonnes de produits frais, 449 790 rations de combat et 680 000 bouteilles d'eau à 16 115 membres des contingents et 750 membres d'unités de police constituées répartis dans 16 sites principaux UN :: تخزين وتوفير 160 24 طنا من وجبات الطعام الطازجة و 790 449 حصة إعاشة ميدانية و 0 68 مليون زجاجة ماء لتموين 115 16 فردا من أفراد الوحدات و750 من أفراد الشرطة المشكلة الموزعين على 16 موقعا رئيسيا
    Malgré ces difficultés, la Commission a pu, grâce à ses équipes d'inspection, élaborer des données de base suffisantes sur les sites principaux pour commencer ses opérations de contrôle. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات استطاعت اللجنة من خلال أنشطة أفرقتها التفتيشية أن تحدد ما يكفي من البيانات المرجعية عن المواقع الرئيسية لتمكينها من الشروع في عملية الرصد.
    Du fait de la révision du concept des opérations et de la consolidation de l'état-major du secteur militaire, le nombre de détachements ayant besoin de services d'appui devrait diminuer; en revanche, le nombre de sites principaux couverts par la composante appui ne devrait pas changer. UN وفي حين أن مفهوم العمليات وتوطيد مقر القطاع العسكري سيقلل من عدد المفارز التي تحتاج إلى الدعم، فمن غير المتوقع أن يتغير عدد المواقع الرئيسية التي يخدمها عنصر الدعم.
    Du fait de la révision du concept des opérations et de la consolidation de l'état-majeur du secteur militaire, le nombre de détachements ayant besoin de services d'appui devrait diminuer, en revanche le nombre de sites principaux couverts par la composante Appui ne devrait pas changer. UN وفي حين أن مفهوم العمليات وتوطيد مقر القطاع العسكري سيقلل من عدد المفارز التي تحتاج إلى الدعم، لا يتوقع أن يتغير عدد المواقع الرئيسية التي يخدمها عنصر الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد