ويكيبيديا

    "situation au libéria" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحالة في ليبريا
        
    • التي حدثت في ليبريا
        
    • التي استجدت في ليبريا
        
    • المستجدة في ليبريا
        
    • الموقف في ليبريا
        
    • الأوضاع في ليبريا
        
    Considérant que la situation au Libéria demeure une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا ما زالت تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Considérant que la situation au Libéria demeure une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا ما زالت تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Considérant que la situation au Libéria demeure une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا ما زالت تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation au Libéria depuis mon rapport du 23 janvier 1996 (S/1996/47). UN ويُعنى هذا التقرير باستكمال التطورات التي حدثت في ليبريا منذ تقريري المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/47).
    Il rend compte de l'évolution de la situation au Libéria depuis mon rapport du 17 octobre 1996 (S/1996/858 et Add.1) et contient des recommandations concernant le rôle futur de la MONUL. UN وهو استكمال للتطورات التي استجدت في ليبريا منذ تقريري السابق المؤرخ ١٧ تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩٦ )S/1996/858 و Add.1(، كما أنه يتضمن توصيات بشأن دور البعثة في المستقبل.
    Considérant que la situation au Libéria demeure une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا ما زالت تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Considérant que la situation au Libéria demeure une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا ما زالت تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Le Conseil de sécurité appuie cette demande et invite la Commission à formuler des avis sur la situation au Libéria. UN ويؤيد مجلس الأمن ذلك الطلب ويدعو لجنة بناء السلام إلى تقديم إفادة بشأن الحالة في ليبريا.
    Considérant que la détérioration de la situation au Libéria constitue une menace à la paix et à la sécurité internationales, en particulier dans cette région de l'Afrique de l'Ouest, UN وإذ يقرر أن تدهور الحالة في ليبريا يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، وبوجه خاص في هذه المنطقة من غرب افريقيا،
    La situation au Libéria continue de nous préoccuper vivement. Le fait que l'Accord de Cotonou n'a pas été appliqué intégralement n'a cependant pas diminué notre enthousiasme. UN إن الحالة في ليبريا ما فتئت مدعاة لقلقنا الكبير، وإن الاخفاق في التنفيذ الكامل لاتفاق كوتونو لم يقلل من حماسنا.
    Je recommanderai que le Conseil réexamine la situation au Libéria à tout moment si les événements le justifient. UN وسأوصي بأن يقوم المجلس باستعراض الحالة في ليبريا في أي مرحلة إذا حدثت تطورات تبرر إجراء مثل هذا الاستعراض.
    Considérant que la situation au Libéria continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا ما زالت تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation au Libéria et en Afrique de l'Ouest, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في ليبريا وغرب أفريقيا،
    Constatant que la situation au Libéria continue de constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Rappelant ses précédentes résolutions et les déclarations de son Président sur la situation au Libéria et en Afrique de l'Ouest, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في ليبريا وغرب أفريقيا،
    Il rend compte de l'évolution de la situation au Libéria depuis mon rapport du 18 décembre 1995 (S/1995/1042), ainsi que de l'application du nouveau mandat de la MONUL. UN ويعنى هذا التقرير باستكمال التطورات التي حدثت في ليبريا منذ تقريري اﻷخير المقدم في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1042)، وبتنفيذ الولاية الجديدة للبعثة.
    2. Le présent rapport fournit les éléments demandés et décrit l'évolution de la situation au Libéria depuis mon rapport du 22 août 1996 (S/1996/684). UN ٢ - ويتضمن هذا التقرير هذه العناصر إلى جانب استكمال للتطورات التي حدثت في ليبريا منذ تقريري المؤرخ ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ (S/1996/684).
    Seizième rapport du Secrétaire général sur la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), daté du 1er avril 1996 (S/1996/232), et présenté en appli-cation de la résolution 1041 (1996) du Conseil de sécurité, rendant compte de l'évolution de la situation au Libéria depuis son dernier rapport (S/1996/47). UN قدم التقرير المرحلي السادس عشر لﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا والمؤرخ ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ (S/1996/232) عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٤١ )١٩٩٦( ويتضمن وصفا للتطورات التي حدثت في ليبريا منذ تقريره اﻷخير (S/1997/47).
    Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation au Libéria depuis mon rapport du 1er avril 1996 (S/1996/232) et contient des recommandations concernant le rôle futur de la MONUL au Libéria. UN ويرد في التقرير بيان عن التطورات التي استجدت في ليبريا منذ تقريري المؤرخ ١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ (S/1996/232)، كما ترد فيه توصيات بشأن الدور المستقبلي للبعثة في ليبريا.
    Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation au Libéria depuis mon rapport du 21 mai 1996 (S/1996/362) et contient des recommandations concernant le rôle futur de la MONUL au Libéria. UN ويرد في هذا التقرير بيان عن التطورات التي استجدت في ليبريا منذ تقريري المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦ (S/1996/362) ويتضمن توصيات بشأن الدور المستقبلي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Le présent rapport examine l'évolution de la situation au Libéria depuis le dernier rapport de mon prédécesseur daté du 19 novembre 1996 (S/1996/962). UN ويستعرض هذا التقرير التطورات المستجدة في ليبريا منذ تقرير سلفي المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ )(S/1996/962.
    Nous déplorons la détérioration continue de la situation au Libéria. Nous regrettons l'absence de progrès dans les domaines du désarmement, de la démobilisation et des élections générales. UN ونحن نأسف لزيادة تدهور الموقف في ليبريا كما نأسف لعدم إحراز تقدم نحو نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإجراء انتخابات عامة.
    La communauté internationale, et le Conseil de sécurité en particulier, doivent en assurer le suivi, tout en gardant à l'esprit l'interdépendance de la situation au Libéria et en Sierra Leone. UN وينبغي أن يكفل المجتمع الدولي، والمجلس على وجه الخصوص، القيام بأعمال المتابعة، مع أخذ لتشابك الأوضاع في ليبريا وسيراليون في الحسبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد