ويكيبيديا

    "situation dans la zone d'opérations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحالة في منطقة العمليات
        
    • الحالة في منطقة عمليات
        
    • الوضع في منطقة عمليات
        
    Depuis lors, la situation dans la zone d'opérations est demeurée relativement calme mais instable. UN ومنذ ذلك الحين، اتسمت الحالة في منطقة العمليات بالهدوء النسبي مع عدم الاستقرار.
    A. situation dans la zone d'opérations de la FINUL UN ألف - الحالة في منطقة العمليات التابعة للقوة المؤقتة
    A. situation dans la zone d'opérations de la FINUL UN ألف - الحالة في منطقة العمليات التابعة للقوة المؤقتة
    La situation dans la zone d'opérations de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban est sinon demeurée calme et stable. UN وفيما عدا ذلك، فقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة ومستقرة على وجه العموم.
    La situation dans la zone d'opérations de la Force intérimaire, y compris le long de la Ligne bleue, reste généralement calme. UN ولا تزال الحالة في منطقة عمليات القوة، بما في ذلك على طول الخط الأزرق، هادئة عموما.
    Le Secrétaire général adjoint a indiqué que le cessez-le-feu dans le secteur israélo-syrien était respecté et que la situation dans la zone d'opérations de la Force demeurait généralement calme. UN وأشار إلى مراعاة وقف إطلاق النار في القطاع الإسرائيلي السوري في حين أن الوضع في منطقة عمليات القوة ظل هادئا عموما.
    La situation dans la zone d'opérations est restée généralement calme. UN وما زالت الحالة في منطقة العمليات هادئة بشكل عام.
    La mission revoit constamment ses plans de préparation en cas de crise en fonction de l'évolution de la situation dans la zone d'opérations. UN وتضطلع البعثة باستعراض التخطيط للطوارئ على أساس مستمر، آخذة في الاعتبار تطور الحالة في منطقة العمليات.
    En outre, elle assurera le suivi permanent de son plan d'urgence en fonction de l'évolution de la situation dans la zone d'opérations. UN وإضافة إلى ذلك، ستقوم القوة باستعراض تخطيطها للطوارئ على أساس مستمر، آخذة بعين الاعتبار تطور الحالة في منطقة العمليات.
    C. situation dans la zone d'opérations de la FINUL UN جيم - الحالة في منطقة العمليات التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    A. situation dans la zone d'opérations de la FINUL UN ألف - الحالة في منطقة العمليات التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    De plus, la Mission continuera à participer aux réunions hebdomadaires et mensuelles des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies qui sont membres des équipes de pays afin de leur fournir des informations sur la situation dans la zone d'opérations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية والشهرية لرؤساء الوكالات التي ينظمها فريق الأمم المتحدة القطري لتقديم إحاطات بشأن الحالة في منطقة العمليات.
    De plus, la Mission a participé aux réunions hebdomadaires et mensuelles des chefs des organismes représentés dans les équipes de pays afin de leur fournir des informations sur la situation dans la zone d'opérations. UN إضافة إلى ذلك شاركت البعثة في الاجتماعات الأسبوعية والشهرية لرؤساء الوكالات التابعة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية حيث قدمت البعثة إفادات إعلامية عن الحالة في منطقة العمليات.
    II. situation dans la zone d'opérations UN ثانيا - الحالة في منطقة العمليات
    II. situation dans la zone d'opérations UN ثانيا - الحالة في منطقة العمليات
    du Conseil de sécurité A. situation dans la zone d'opérations de la Force UN ألف - الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    La situation dans la zone d'opérations de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a été généralement calme le mois dernier. UN وكانت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة عموما خلال الشهر الماضي.
    Français Page II. LA situation dans la zone d'opérations DE LA FINUL UN ثالثا - الحالة في منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    23. La situation dans la zone d'opérations de la MONUG a dans l'ensemble été stable mais tendue. UN ٢٣ - كانت الحالة في منطقة عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا مستقرة بوجه عام وإن كانت متوتــرة.
    Le Coordonnateur spécial a déclaré que la situation dans la zone d'opérations de la Force était restée calme et stable dans l'ensemble, mais a déploré la persistance de la menace que faisait peser le conflit en République arabe syrienne pour la sécurité et la stabilité du Liban. UN وأبلغ المنسق الخاص المجلس بأن الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ظلت هادئة ومستقرة بصفة عامة، لكنه شجب استمرار الخطر الذي يشكله النزاع في الجمهورية العربية السورية على أمن لبنان واستقراره.
    Les deux intervenants ont informé les membres du Conseil que la situation dans la zone d'opérations de la Force était restée calme dans l'ensemble. UN وأبلغا أعضاء المجلس أن الوضع في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ظل هادئا عموما.
    Pendant la période à l'examen, la situation dans la zone d'opérations de la FINUL est restée stable dans l'ensemble. UN 24 - وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الوضع في منطقة عمليات اليونيفيل مستقرا عموما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد