ويكيبيديا

    "situation de handicap" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذوو الإعاقة
        
    • يعانون من إعاقة
        
    • حالة الإعاقة
        
    • يعانون من إعاقات
        
    • ذوي الإعاقة والآخر
        
    Ce programme est accessible à toutes les personnes sans emploi, y compris celles en situation de handicap. UN ويتاح البرنامج لجميع العاطلين عن العمل، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Partout dans le monde, les personnes qui vivent dans la pauvreté, notamment les personnes en situation de handicap et les personnes âgées, connaissent l'exclusion sociale. UN في جميع أنحاء العالم يعاني الفقراء، ومنهم الأفراد ذوو الإعاقة وكبار السن، الاستبعاد الاجتماعي.
    Les personnes en situation de handicap sont souvent exclues de la vie sociale, économique et culturelle de la communauté. UN وغالبا ما يستبعد الأفراد ذوو الإعاقة وكبار السن من المشاركة في المجتمع المحلي اجتماعيا واقتصاديا وثقافيا.
    On note aussi l'inclusion effective des enfants en situation de handicap dans les classes. UN كما تجدر الإشارة إلى الإدماج الفعلي للأطفال الذين يعانون من إعاقة في صفوف المدارس العادية.
    Les phénomènes de rejet à l'école sont fortement évoqués pour justifier la non-scolarisation ou déscolarisation des enfants en situation de handicap. UN ويُستَشهد بظواهر الرفض في المدرسة لتبرير عدم تمدرس الأطفال في حالة الإعاقة أو مغادرتهم المدرسة.
    L'AAGHD a formé des auxiliaires de vie et les a mis, à titre gracieux, à la disposition de toutes les personnes en situation de handicap participant au Sommet. UN درّبت جمعية مساعدة عميقي الإعاقة بالبيت عددا من عمال الرعاية ووضعتهم دون مقابل تحت تصرف جميع المشاركين في مؤتمر القمة ممن يعانون من إعاقات.
    195. Les personnes en situation de handicap grave sont exonérées du péage des autoroutes et des routes de première classe. UN 195- ويعفى الأشخاص الطبيعيون ذوو الإعاقة الشديدة من رسوم استخدام الطرقات السريعة وطرقات الدرجة الأولى.
    La principale violence dont souffrent les personnes en situation de handicap est leur stigmatisation par la société. UN 99- ويتمثل شكل العنف الرئيسي الذي يعاني منه الأشخاص ذوو الإعاقة في وصم المجتمع لهم.
    Aux termes de l'article 9 du décret 96/456/PRN/MSP, la personne en situation de handicap est exonérée à 100% pour les frais d'hospitalisation. UN وبموجب المادة 9 من المرسوم 96/456/PRN/MSP، يعفى الأشخاص ذوو الإعاقة من نفقات الاستشفاء إعفاءً تاماً.
    112. La principale violence dont souffrent les personnes en situation de handicap est leur stigmatisation par la société. UN 112- ويتمثل شكل العنف الرئيسي الذي يعانيه الأشخاص ذوو الإعاقة في وصم المجتمع لهم.
    En dernier lieu, la délégation a rappelé que, en dépit d'un contexte international particulièrement difficile, le Gouvernement princier s'efforçait de maintenir son engagement en matière de solidarité internationale en faveur des populations les plus défavorisées (femmes, enfants et personnes en situation de handicap) et de celles durement touchées par les conflits. UN 24- وفي ختام كلمته، ذكر الوفد أنه على الرغم من الظروف الدولية الصعبة للغاية، فإن حكومة الإمارة تسعى جاهدة للحفاظ على التزامها في مجال التضامن الدولي تجاه الفئات الأكثر حرماناً (النساء والأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة) والفئات السكانية المتضررة بشدة من النزاعات.
    En dépit de ces efforts, le Royaume du Maroc rencontre des difficultés financières, une insuffisance de l'infrastructure et des ressources humaines à même de garantir la mise en œuvre et la viabilité des programmes conçus pour les personnes en situation de handicap. UN 104- ورغم هذه الجهود، فإن المملكة المغربية تواجه صعوبات مالية وعدم كفاية الهياكل الأساسية والموارد البشرية التي من شأنها أن تضمن تنفيذ البرامج الموضوعة لخدمة الأشخاص الذين يعانون من إعاقة وتضمن استدامة تلك البرامج.
    d) La Secrétairerie d'Etat à l'Intégration des Personnes Handicapées, créée par Arrêté présidentiel en mai 2007, qui a pour principale mission d'intervenir en matière de prévention des invalidités et de travailler à l'intégration des personnes en situation de handicap; UN (د) أمانة الدولة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة المنشأة بموجب أمر رئاسي صادر في أيار/مايو 2007، والتي تتمثل مهمتها الرئيسية في الوقاية من العجز والعمل على إدماج الأشخاص الذين يعانون من إعاقة ما؛
    Ces lois sont particulièrement recommandées par l'experte indépendante, car elles visent les personnes se situant hors du marché du travail, à la différence des bénéficiaires d'un régime de sécurité sociale évoqué auparavant, et qui ne peuvent survivre qu'avec une allocation assortie, selon les situations, d'une remise à niveau permettant d'entrer sur le marché du travail même en situation de handicap. UN وتوصي الخبيرة المستقلة بشكل خاص بتطبيق هذه القوانين لأنها تستهدف الأشخاص الموجودين خارج سوق العمل، خلافاً للمستفيدين من نظام للضمان الاجتماعي سلف ذكره، والذين لا يستطيعون البقاء على قيد الحياة إلا بإعانة تقترن بإعادة تأهيل تسمح بالدخول إلى سوق العمل حتى في حالة الإعاقة.
    Par ailleurs, le paragraphe 2 précise que la situation de handicap doit être établie sur la base d'un diagnostic multidisciplinaire précoce. La notion de personne handicapée et le mode de détermination de la condition de personne handicapée doivent donc être échafaudés sur un mode évolutif. UN ومن ناحية أخرى، تنص المادة 2(2) على أن التعرف على حالة الإعاقة يتم على أساس تشخيص مبكر ذي طابع متعدد التخصصات، وهذا يعني أنه يجب تجديد كل من مفهوم الشخص ذي الإعاقة وطريقة تحديد حالة إعاقته في حد ذاتها بطريقة متطورة.
    Formation des personnes en situation de handicap : après étude de leurs motivations, ces personnes sont orientées vers l'atelier de leur choix : atelier de broderie de Jebba (habit traditionnel tunisien), atelier de mosaïque, atelier de couture, atelier de tapisserie, atelier de valorisation des déchets, atelier de musique ou encore atelier d'alphabétisation. UN تدريب أشخاص يعانون من إعاقات: يوجه هؤلاء الأشخاص، بعد دراسة الدوافع، إلى الورشة التي يختارونها كورشات تطريز الجبة (اللباس التقليدي التونسي) أو الفسيفساء أو الخياطة أو صنع الزرابي أو تثمين النفايات أو الموسيقى أو محو الأمية، ... إلخ.
    En application de l'ordonnance susvisée, deux décrets ont été adoptés en 2010 dont l'un porte création du comité national pour la promotion des personnes en situation de handicap. UN وتطبيقاً للأمر المذكور أعلاه، اعتمد مرسومان في عام 2010 يتعلق أحدهما بإنشاء لجنة وطنية معنية بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والآخر بتنظيم اللجنة المذكورة واختصاصاتها وطريقة عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد