ويكيبيديا

    "situation de respect" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالة امتثال
        
    • حالة الامتثال
        
    • الامتثال على
        
    • الامتثال في الوقت
        
    • كوريا الشعبية الديمقراطية للامتثال
        
    • الامتثال فإن
        
    Le représentant de l'ONUDI a indiqué que la Partie se trouvait en situation de respect du plan d'action révisé. UN وقال ممثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن الطرف في حالة امتثال لخطة العمل المنقحة.
    Les 97 Parties visées à l'article 5 ayant communiqué leurs données à ce jour sont en situation de respect UN جميع الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي أبلغت حتى الأن البالغ عددها 97 هي في حالة امتثال كامل
    Les 38 Parties non visées à l'article 5 sont également en situation de respect UN جميع الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 البالغ عددها 38 طرفاً هي أيضاً في حالة امتثال كامل
    Le plan énumère un certain nombre de mesures qui devraient permettre à la Partie de revenir à une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole, y compris les suivantes : UN وتورد الخطة عدداً من الإجراءات المتوقع أن تعيد الطرف إلى حالة الامتثال للبروتوكول بما في ذلك ما يلي:
    De noter que, conformément à la décision XIII/23 de la treizième Réunion des Parties, le Cameroun a été prié de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect; UN 1 - أن يلاحظ انه طبقا للمقرر 13/23 الصادر عن الاجتماع الثالث عشر للأطراف، فقد طلب إلى الكاميرون تقديم خطة عمل بمعايير محددة بأطر زمنية إلى لجنه التنفيذ لضمان عودتها إلى حالة الامتثال على الفور؛
    Il avait été établi que les six Parties étaient toutes en situation de respect. UN وتبيّن أن جميع هذه الأطراف الستة في حالة امتثال.
    En conséquence, il demandait que le Bangladesh soit considéré comme étant en situation de respect. UN ووفقاً لذلك طلب أن يعاد تصنيف بنغلاديش بوصفها في حالة امتثال.
    Pour 2011, 167 Parties sur 171 sont à ce jour en situation de respect UN بالنسبة لعام 2011، تعد 167 طرفًا من أصل 171 طرفًا حتى الآن في حالة امتثال كامل.
    Pour 2012, les 171 Parties qui ont à ce jour communiqué leurs données sont en situation de respect. UN فيما يخص عام 2012: جميع الأطراف الـ 171 التي قامت بالإبلاغ حتى الآن هي في حالة امتثال كامل.
    Pour 2012, les 142 Parties qui ont à ce jour communiqué leurs données, sont en situation de respect. UN فيما يخص عام 2012: جميع الأطراف الـ 142 التي قامت بالإبلاغ حتى الآن هي في حالة امتثال كامل.
    Quant à la Communauté européenne, les éclaircissements qu'elle avait fournis et les corrections qu'elle avait apportées à ses données de consommation confirmaient que cette Partie se trouvait en situation de respect. UN وقد وردت توضيحات وتصويبات بشأن بيانات الاستهلاك من الجماعة الأوروبية بما يؤكد حالة امتثال الطرف.
    Les éclaircissements fournis par le Zimbabwe, ainsi que les corrections qu'il avait apportées à ses données de consommation, confirmaient que cette Partie se trouvait en situation de respect. UN وقد وردت توضيحات وتصويبات بشأن بيانات الاستهلاك من زمبابوي بما يؤكد حالة امتثال الطرف.
    Le nouveau niveau de référence mettrait la Partie en situation de respect de ses obligations. UN وخط الأساس المنقح سيجعل الطرف في حالة امتثال لالتزاماته.
    Si la demande de modification des données de référence du Mozambique était approuvée par la prochaine Réunion des Parties, ce pays se trouverait en situation de respect des dispositions du Protocole. UN وفي حالة موزامبيق، سيكون هذا البلد في حالة امتثال إذا تمت في الاجتماع القادم للأطراف الموافقة على طلبه إجراء تغيير في بيانات خط الأساس الخاصة به.
    Pour 2011, 192 Parties sur 196 étaient en situation de respect; des problèmes de non-respect se posaient pour quatre Parties. UN فيما يخص عام 2011: 192 طرفاً من بين 196 طرفاً هي في حالة امتثال كامل؛ وهناك أربعة أطراف لديها مسائل تتعلق بعدم الامتثال.
    Le Qatar avait par la suite communiqué des données sur sa consommation en 2003 montrant qu'il était revenu à une situation de respect. UN وقد أبلغت قطر في وقت لاحق بيانات الاستهلاك عن عام 2003 مبينة أنها قد عادت إلى حالة الامتثال.
    On espérait que ce plan sectoriel permettrait au Chili de revenir à une situation de respect. UN ومن المتوقع أن تعيد الخطة القطاعية شيلي إلى حالة الامتثال.
    Deux de ces Parties, la Bolivie et la Namibie, étaient déjà revenues à une situation de respect grâce à leur plan d'action. UN فاثنان من هذه الأطراف هما بوليفيا وناميبيا كانتا قد عادتا إلى حالة الامتثال بموجب خطط عملها.
    De noter que, conformément à la décision XIII/22 de la treizième Réunion des Parties, le Belize a été prié de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect; UN 1 - أن يلاحظ، انه طبقا للمقرر 13/22 الصادر عن الاجتماع الثالث عشر للأطراف، فقد طلب إلى بليز تقديم خطة عمل بمعايير محددة بأطر زمنية لضمان العودة إلى الامتثال على وجه السرعة؛
    Pour finir il l’avait encouragé à collaborer avec les organismes d’exécution en vue d’établir une demande d’assistance supplémentaire auprès du FEM pour des activités de renforcement des capacités destinées à appuyer ses efforts visant à retourner dans les délais prévus à une situation de respect. UN وأخيراً شجعت التوصية أذربيجان على العمل مع الوكالات المنفذة لتقديم طلب للحصول على مساعدة إضافية من مرفق البيئة العالمية لبناء القدرات، لدعم جهودها للعودة إلى الامتثال في الوقت المناسب.
    5. D'avertir le Bangladesh que, conformément au point B de la Liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect, au cas où il manquerait de revenir à une situation de respect, la Réunion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformément au point C de cette liste. UN 5 - أن يحذّر بنغلاديش من أنها إذا لم تَعُد إلى الامتثال فإن الأطراف، بموجب البند باء من قائمة التدابير الإرشادية التي قد يعتمدها اجتماع للأطراف فيما يتعلق بعدم الامتثال، ستنظر في اتخاذ تدابير تتماشى مع البند جيم من قائمة التدابير الإرشادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد