ويكيبيديا

    "situation en ce qui concerne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الخاصة المعنية بحالة
        
    • الحالة فيما يتعلق
        
    • حالة الامتثال لاشتراطات
        
    • وضع كثير من
        
    • الوضع فيما يتعلق
        
    • الوضع المتعلق
        
    • والفرص المتاحة في مجال
        
    • الحالة المتصلة
        
    situation EN CE QUI CONCERNE L'APPLICATION DE LA DECLARATION SUR L'OCTROI DE L'INDEPENDANCE UN اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح
    D'ETUDIER LA situation EN CE QUI CONCERNE L'APPLICATION DE LA DECLARATION SUR L'OCTROI DE L'INDEPENDANCE AUX PAYS ET AUX PEUPLES COLONIAUX 4 - 7 3 UN نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    EXAMEN DE LA situation EN CE QUI CONCERNE LES FONDS UN استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    EXAMEN DE LA situation EN CE QUI CONCERNE LES FONDS UN استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    B. situation EN CE QUI CONCERNE l'obligation de communiquer des données annuelles (paragraphes 3 et 3 bis de l'article 7) pour l'année 2008 UN باء - حالة الامتثال لاشتراطات إبلاغ البيانات السنوية (المادة 7، الفقرتان 3 و3 مكرر) في عام 2008
    Une réunion d'information d'interlocuteurs du secteur privé pour le financement du processus de développement, organisée par la Secrétariat de coordination pour le financement du développement, aura lieu sur la situation EN CE QUI CONCERNE les initiatives du secteur privé présentées à la Conférence internationale sur le financement du développement tenue à Monterrey (18-22 mars 2002). UN تنظم أمانة تنسيق عملية تمويل التنمية إحاطة تقدمها هيئات قطاع الأعمال المهتمة بتمويل عملية التنمية. وستتناول الإحاطة وضع كثير من مبادرات القطاع الخاص التي عُرضت في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي انعقد في مونتيري (18-22 آذار/مارس 2002).
    322. La situation EN CE QUI CONCERNE les viols a fait l'objet de très nombreuses enquêtes. UN ٢٢٣ ـ لقد أجري تحقيق مستفيض عن الوضع فيما يتعلق بالاغتصاب.
    Le chapitre IV est un examen de la situation EN CE QUI CONCERNE la question de Palestine et les développements politiques pertinents suivis par le Comité au cours de l'année. UN ويستعرض الفصل الرابع الوضع المتعلق بالقضية الفلسطينية والتطورات السياسية ذات الصلة كما رصدتها للجنة خلال السنة.
    D. Comité spécial chargé d'étudier la situation EN CE QUI CONCERNE l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux UN اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    D. Comité spécial chargé d'étudier la situation EN CE QUI CONCERNE l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux 144 UN اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Comité spécial chargé d'étudier la situation EN CE QUI CONCERNE l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux UN اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    situation EN CE QUI CONCERNE L'APPLICATION DE LA DÉCLARATION UN اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح
    COMITÉ SPÉCIAL CHARGÉ D'ÉTUDIER LA situation EN CE QUI CONCERNE L'APPLICATION DE LA UN اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح
    EXAMEN DE LA situation EN CE QUI CONCERNE LES FONDS UN استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    C. La situation EN CE QUI CONCERNE les pays qui UN جيم - الحالة فيما يتعلق بالبلدان المساهمة بقوات
    Note du Secrétariat sur l'examen de la situation EN CE QUI CONCERNE les fonds extrabudgétaires UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    D. situation EN CE QUI CONCERNE l'obligation de communiquer des données annuelles (paragraphes 3 et 3 bis de l'article 7) pour la période 1986-2008 UN دال - حالة الامتثال لاشتراطات إبلاغ البيانات السنوية (المادة 7، الفقرتان 3 و3 مكرر) للفترة من 1986 إلى 2008
    A. situation EN CE QUI CONCERNE l'obligation de communiquer des données annuelles (par. 3 et 3 bis de l'article 7) pour l'année 2010 UN ألف - حالة الامتثال لاشتراطات إبلاغ البيانات السنوية (المادة 7، الفقرتان 3 و3 مكرر) عن عام 2010
    Une réunion d'information d'interlocuteurs du secteur privé pour le financement du processus de développement, organisée par la Secrétariat de coordination pour le financement du développement, aura lieu sur la situation EN CE QUI CONCERNE les initiatives du secteur privé présentées à la Conférence internationale sur le financement du développement tenue à Monterrey (18-22 mars 2002). UN تنظم أمانة تنسيق عملية تمويل التنمية إحاطة تقدمها هيئات قطاع الأعمال المهتمة بتمويل عملية التنمية. وستتناول الإحاطة وضع كثير من مبادرات القطاع الخاص التي عُرضت في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي انعقد في مونتيري (18-22 آذار/مارس 2002).
    Une réunion d'information d'interlocuteurs du secteur privé pour le financement du processus de développement, organisée par la Secrétariat de coordination pour le financement du développement, aura lieu sur la situation EN CE QUI CONCERNE les initiatives du secteur privé présentées à la Conférence internationale sur le financement du développement tenue à Monterrey (18-22 mars 2002). UN تنظم أمانة تنسيق عملية تمويل التنمية إحاطة تقدمها هيئات قطاع الأعمال المهتمة بتمويل عملية التنمية. وستتناول الإحاطة وضع كثير من مبادرات القطاع الخاص التي عُرضت في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي انعقد في مونتيري (18-22 آذار/مارس 2002).
    Il regrette également que, dans ses réponses, le Cameroun n'ait pas clarifié la situation EN CE QUI CONCERNE la fourniture de services de santé dans le pays. UN كما تأسف لأن الردود التي قدمتها الدولة الطرف لم توضح الوضع فيما يتعلق بتوفير الخدمات الصحية في الكاميرون.
    Par conséquent, il n'est guère possible d'améliorer la situation EN CE QUI CONCERNE les coups à activation pyrotechnique. UN ونتيجة لذلك لا توجد إجراءات كثيرة يمكن اتخاذها لتحسين الوضع فيما يتعلق بهذه الطلقات المستحثة حراريا.
    38. Les pays d'Afrique sont surtout tributaires des avis d'experts pour évaluer la situation EN CE QUI CONCERNE l'usage de drogues illicites. UN 38- يوجد في أفريقيا اعتماد كبير على آراء الخبراء عن الوضع المتعلق بتعاطي المخدرات غير المشروعة.
    Estimant que les organismes des Nations Unies doivent continuer de s'adapter à l'évolution de la situation EN CE QUI CONCERNE la coopération au service du développement de manière à surmonter les difficultés qu'elle présente et à tirer parti des possibilités qu'elle offre, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة أن يواصل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي التكيف مع التحديات المستجدة والفرص المتاحة في مجال التعاون من أجل تحقيق التنمية والتصدي لتلك التحديات واغتنام تلك الفرص،
    Elle donnera une évaluation plus globale de la situation EN CE QUI CONCERNE la liberté de religion ou de conviction dans son prochain rapport à la Commission des droits de l'homme. UN وستقدم تقييما أعمّ عن الحالة المتصلة بحرية الدين أو المعتقد في تقريرها المقبل المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد