Rapport sur la journée de débat général sur la protection des droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille | UN | التقرير المتعلق بيوم المناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم |
V. Rapport sur la journée de débat général sur la protection des droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille 20 | UN | الخامس - التقرير المتعلق بيوم المناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم 17 |
III. Réunion-débat: Les obstacles entravant la protection des droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille | UN | ثالثاً- حلقة النقاش: التحديات المطروحة أمام حماية حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم |
Observation générale no 2 sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille | UN | التعليق العام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي وأفراد أسرهم |
II. Cadre normatif de la protection des droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille 6−12 4 | UN | ثانياً - الإطار المعياري لحماية حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي وأفراد أسرهم 6-12 4 |
Une journée de débat général sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille s'est déroulée le 19 septembre 2011. | UN | وكرست اللجنة يوم 19 أيلول/سبتمبر 2011 لمناقشة عامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم. |
16. À la suite de la journée de débat général, le Comité a décidé d'élaborer une Observation générale no 2 sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. | UN | 16- وعقب يوم المناقشة العامة، قررت اللجنة إعداد تعليق عام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم. |
1. À ses 176e et 177e séances, le 19 septembre 2011, le Comité a tenu une journée de débat général sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. | UN | 1- عقدت اللجنة في جلستيها 176 و177، المعقودتين في 19 أيلول/سبتمبر 2011، يوماً للمناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم. |
À sa 227e séance, le 24 avril 2013, le Comité a adopté l'Observation générale no 2 sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. | UN | 12- اعتمدت اللجنة في جلستها 227 التي عُقدت في 24 نيسان/أبريل 2013 التعليق العام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم. |
À cet égard, le Comité a tenu, le 19 septembre 2011, une journée de débat général consacrée à la protection des droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. | UN | وفي هذا الشأن، خصصت اللجنة يوماً للمناقشة العامة في 19 أيلول/سبتمبر 2011 تم فيها التركيز على حماية حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم. |
c) Les problèmes qui se posent en matière de protection des droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. | UN | (ج) التحديات المتعلقة بحماية حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم. |
20. Le 5 mars 2012, le Président et les corapporteurs chargés d'établir le projet d'Observation générale no 2 sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille, M. Sevim et M. Tall, ont participé à une réunion d'experts à Bruxelles pour examiner les grandes lignes et le contenu du projet d'observation générale. | UN | 20- وفي 5 آذار/مارس 2012، شارك الرئيس والمقرران المشاركان المعنيان بصياغة التعليق العام رقم 2 المتعلق بحقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم، السيد سفيم والسيد طال، في اجتماع للخبراء عقد في بروكسل لمناقشة مخطط التعليق العام رقم 2 ومضمونه. |
14. Le 19 septembre 2011 (176e et 177e séances, quinzième session), le Comité a tenu une journée de débat général sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille, en tant que première étape de l'établissement d'une observation générale sur la question. | UN | 14- في 19 أيلول/سبتمبر 2011 (الجلستان 176 و177، الدورة الخامسة عشرة)، عقدت اللجنة يوماً للمناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم باعتباره المرحلة الأولى لإعداد تعليق عام بشأن الموضوع. |
Dans son allocution d'ouverture, le Président du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (le Comité), M. Abdelhamid El Jamri, a déclaré que la journée avait pour objet de préciser la portée des droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille, et constituait la première étape de l'élaboration d'une observation générale sur la question. | UN | وقال السيد عبد الحميد الجمري، رئيس لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (رئيس اللجنة)، في كلمته الافتتاحية إن الهدف من يوم المناقشة العامة هو توضيح نطاق حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم، وإنه المرحلة الأولى في إعداد تعليق عام بشأن هذا الموضوع. |
2) Protection des droits économiques et sociaux des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille, et restrictions à ces droits (modérateur: M. Kariyawasam, membre du Comité; personnes ayant fait un exposé: M. Sergey Khrychikov, Conseil de l'Europe; M. Cholewinski, OIT; rapporteur: Mme Paola Pace, Organisation internationale pour les migrations) | UN | 2- حماية وتقييد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للعمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم (مدير النقاش: السيد كارياواسام (عضو اللجنة)؛ المحاضران: السيد سيرجي كريتشيكوف (مجلس أوروبا)؛ السيد شوليوينسكي (منظمة العمل الدولية)؛ المقرر: السيد باولا بايس، المنظمة الدولية للهجرة) |
3) Coopération internationale en matière de protection des droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille (modérateur: M. Sevim, membre du Comité; personne ayant fait un exposé: M. Denis Y. Lepatan, Représentant permanent adjoint des Philippines auprès de l'Office des Nations Unies à Genève; rapporteur: M. John Bingham, Commission internationale catholique pour les migrations) | UN | 3- التعاون الدولي في مجال حماية حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم (مدير النقاش: السيد سيفيم، عضو اللجنة؛ المحاضر: السيد دنيس ي. ليباتان، نائب الممثل الدائم للفلبين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ المقرر: السيد جون بينجهام، اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة) |
En outre, l’observation générale no 2 sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille (2013) met l’accent sur les vulnérabilités particulières des migrants internationaux en situation irrégulière et des membres de leur famille, et précise le cadre normatif de la protection des droits que leur confère la | UN | وإضافة إلى ذلك، يركز التعليق العام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم (2013) على مواطن الضعف التي ينفرد بها المهاجرون الدوليون الذين هم في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم، ويوضح الإطار المعياري لحماية حقوقهم بموجب الاتفاقية الدولية. |
II. Cadre normatif de la protection des droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres | UN | ثانياً- الإطار المعياري لحماية حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي وأفراد أسرهم |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour adopter un cadre légal régissant les procédures d'expulsion, conformément aux dispositions de la Convention et de l'Observation générale no 2 du Comité sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille eu égard au respect du principe de non-refoulement. | UN | 31- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لوضع إطار قانوني لإجراءات الطرد يتمشى مع أحكام الاتفاقية ومع تعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين في وضع غير نظامي وأفراد أسرهم فيما يتعلق بتطبيق مبدأ عدم الإعادة القسرية. |
Se référant à son Observation générale no 2 (2013) sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille, le Comité rappelle que la détention administrative ne doit être utilisée qu'en dernier ressort, et il recommande à l'État partie d'envisager des mesures de substitution à la détention administrative. | UN | 25- بالإشارة إلى التعليق العام رقم 2(2013) بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي وأفراد أسرهم، تذكّر اللجنة بضرورة عدم استخدام الاحتجاز الإداري إلاّ كملاذ أخير، وتوصي الدولة الطرف بأن تنظر في وضع بدائل للاحتجاز الإداري. |