Il convient d'examiner la demande des six États Membres qui souhaitent devenir membres du Comité et d'y donner suite dans les meilleurs délais. | UN | وينبغي أن يتم تحليل الطلب المقدّم من ست دول أعضاء للانضمام إلى اللجنة العلمية وحسمه في أقرب وقت مستطاع. |
six États Membres s'étaient mis en rapport avec le Comité au sujet de la soumission de leur rapport; 23 États n'avaient établi aucun contact avec le Comité. | UN | وكانت ست دول أعضاء على اتصال باللجنة بشأن تقديم تقرير؛ ولم تجر 23 دولة أي اتصال باللجنة. |
Pendant la période considérée, le Bureau du Procureur a reçu 121 demandes d'assistance émanant de six États Membres et d'une organisation internationale. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى مكتب المدعي العام 121 طلب مساعدة من ست دول أعضاء ومنظمة دولية واحدة. |
En vue d'établir et de réunir des preuves, le Groupe a demandé des renseignements aux six États Membres concernés. | UN | ولغرض التحقق وجمع الأدلة، طلب الفريق الحصول على معلومات من جميع الدول الأعضاء الست المعنية. |
six États Membres - les États-Unis d'Amérique, l'Éthiopie, la France, les Philippines, le Kenya et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - comptent chacun plus de 400 fonctionnaires. | UN | ويعمل في الأمانة العامة أكثر من 400 من رعايا كل دولة من الدول الأعضاء الست التالية: إثيوبيا وفرنسا والفلبين وكينيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية. |
Des discussions ont été engagées avec six États Membres au sujet de la fourniture d'unités paramilitaires, de police civile et de gardes militaires. | UN | وجرت مناقشات حتى الآن مع ست من الدول الأعضاء بشأن توفير وحدات شبه عسكرية، ووحدات للشرطة المدنية، ووحدات حراسة عسكرية. |
Les présidents des six États Membres (Cameroun, Congo, Gabon, Guinée équatoriale, République centrafricaine et Tchad) étaient présents. | UN | وحضر المؤتمر رؤساء ست دول أعضاء هي الكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والكونغو وغينيا الاستوائية وغابون. |
Dans sa résolution 66/70, elle a invité six États Membres à devenir membres du Comité, portant ainsi de 21 à 27 le nombre d'États Membres. | UN | وكذلك دعت الجمعية العامة، في القرار 66/70، ست دول أعضاء للانضمام إلى اللجنة، فارتفع بذلك عدد الأعضاء من 21 إلى 27 عضوا. |
Au fil du temps, le nombre d'organisations professionnelles participant au projet a été porté à neuf, six d'entre elles provenant de six États Membres de l'Union européenne. | UN | ومع مرور الوقت، ارتفع عدد الأعضاء في المشروع إلى تسع منظمات محاسبة مهنية تنتمي إلى ست دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
De ce fait, 13 ratifications ont été accomplies par six États Membres. | UN | ونتيجة لذلك، تم 13 تصديقا من جانب ست دول أعضاء. |
Elle a permis à six États Membres de l'IGAD de passer en revue les progrès accomplis en ce qui concerne le renforcement de la coopération internationale et régionale contre le terrorisme; | UN | وفي هذا الاجتماع، استعرضت ست دول أعضاء في الهيئة التقدّم المحرز في تعزيز التعاون الدولي والإقليمي على مكافحة الإرهاب؛ |
En 1998, six États Membres avaient pris des mesures ou adopté des lois permettant à certaines entreprises de présenter leurs états conformément à ces normes. | UN | وخلال عام 1998، قامت ست دول أعضاء باتخاذ تدابير أو وضع تشريعات تجيز لشركات معينة إعداد بياناتها المالية الموحدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية. |
11. six États Membres ont mis en œuvre avec succès des échéanciers pluriannuels depuis l'adoption de ce système en 2012. | UN | 11 - وتابع يقول إن ست دول أعضاء قد نفذت بنجاح خطط التسديد المتعددة السنوات الخاصة بها منذ اعتماد النظام في عام 2002. |
Depuis l'adoption du système en 2002, six États Membres se sont acquittés de tous les versements prévus dans leur échéancier. | UN | 12 - ومضى يقول إن ست دول أعضاء قد نفذت بنجاح خطط تسديد متعددة السنوات منذ اعتماد النظام في عام 2002. |
six États Membres sont actuellement en retard dans le paiement de leurs contributions au sens de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies, qui se lit comme suit : | UN | 1 - توجد في الوقت الحاضر ست دول أعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة الذي ينص على ما يلي: |
Le Comité a conclu que le non-versement par six États Membres du montant minimum nécessaire pour éviter l'application de l'Article 19 était dû à des circonstances indépendantes de leur volonté et a recommandé qu'ils conservent leur droit de vote jusqu'à la fin de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن إخفاق الدول الأعضاء الست في دفع الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 راجع إلى ظروف خارجة عن سيطرتها وأوصت بالسماح لها بالتصويت إلى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Le Groupe appuie donc la recommandation tendant à ce que les six États Membres en question bénéficient d'une dérogation à l'Article 19, qui leur permettrait de conserver leur droit de vote jusqu'à la fin de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | ومن ثم، فإنها تؤيد التوصية الداعية إلى منح الدول الأعضاء الست المعنية إعفاءات من تطبيق المادة 19 بما يتيح لها التصويت إلى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Il n'en reste pas moins que les six États Membres qui n'ont pas été en mesure de payer leur contribution en temps voulu, en raison de circonstances indépendamment de leur volonté devraient pouvoir conserver leur droit de vote jusqu'à la fin de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | ومع ذلك، فإن الدول الأعضاء الست التي عجزت عن دفع اشتراكاتها في حينها بسبب ظروف خارجة عن سيطرتها ينبغي أن يُسمح لها بالتصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Pour examiner les demandes présentées, le Comité était saisi de renseignements fournis par les six États Membres intéressés et par le Secrétariat. | UN | 92 - وعند النظر في الطلبات، كان معروضا على اللجنة معلومات مقدمة من الدول الأعضاء الست المعنية ومن الأمانة العامة. |
Il félicite à cet égard les six États Membres qui ont conclu des plans de paiement, à savoir l'Afghanistan, l'Azerbaïdjan, le Bélarus, la Lituanie, l'Ukraine et la Slovénie. | UN | وهنّـأ في هذا الصدد الدول الأعضاء الست التي بدأت في تنفيذ خطط للسداد، وهي أفغانستان وأذربيجان وبيلاروس وليتوانيا وأوكرانيا وسلوفينيا. |
Au cours de la période considérée, cette assistance du Centre est allée à six États Membres de la région - Bolivie, Costa Rica, Jamaïque, Panama, Pérou et République dominicaine. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم المركز تلك المساعدة إلى ست من الدول الأعضاء في المنطقة هي: بنما، بوليفيا، بيرو، جامايكا، الجمهورية الدومينيكية، وكوستاريكا. |
Le Groupe a entrepris, en collaboration avec la CESAP, la mise à l'essai cognitive et sur le terrain du jeu élargi de questions dans six États Membres de la CESAP. | UN | وبدأ فريق واشنطن في عملية تعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الاختبار المعرفي والميداني للمجموعة الموسعة من الأسئلة في ستة من بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المشارِكة. |
Le Conseil a présenté les candidatures des six États Membres ci-après pour élection par l'Assemblée générale pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2011 : Algérie, Antigua-et-Barbuda, Bénin, Chine, Érythrée et République de Corée. | UN | رشح المجلس الدول الست الأعضاء التالية لكي تنتخبها الجمعية العامة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011: إريتريا، أنتيغوا وبربودا، بنن، الجزائر، جمهورية كوريا، الصين. |