Ce jour-là, en violation des règles du trafic aérien international, six appareils militaires turcs escortant un avion chargé du transport de personnalités, dans lequel se trouvait le Président de la Turquie, ont pénétré dans la partie nord de la région d’information de vol de Nicosie, violant l'espace aérien national de la République de Chypre. | UN | ففي ذلك اليوم، دخلت ست طائرات عسكرية تركية تحرس طائرة شخصيات بارزة تقل الرئيس التركي، منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، انتهاكا لنظم الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Le 25 avril, six appareils militaires turcs F-16 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, comme suit : | UN | وفي 25 نيسان/أبريل، حلقت ست طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، على النحو التالي: |
Le même jour, six appareils militaires turcs F-16, patrouillant en formation, ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant d'en ressortir en direction de l'ouest et de la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وفي 26 نيسان/أبريل، دخلت ست طائرات عسكرية تركية، كانت تحلق في ثلاثة تشكيلات، منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تتجه غربا وإلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
Le 8 décembre 2009, six appareils militaires turcs, quatre F-4, un CN-235 et un Cougar, ont enfreint à deux reprises la réglementation internationale de la circulation aérienne. | UN | وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2009، قامت طائرات عسكرية تركية، أربع من طراز F-4 وواحدة من طراز CN-235 وأخرى من طراز Cougar، بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية مرتين. |
Le 17 janvier 2011, six appareils militaires turcs, deux F-16, deux F-4 et deux CN-235, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à quatre reprises. | UN | وفي 17 كانون الثاني/يناير 2011، قامت طائرات عسكرية تركية، اثنتان منها من طراز F-16، واثنتان من طراز F-4، وأخريان من طراز CN-235، بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية أربع مرات. |
Le 18 août 2008, six appareils militaires turcs, quatre de type F-16 et deux de type RF-4, ont enfreint les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne à deux reprises. | UN | وفي 18 آب/أغسطس 2008، قامت طائرات عسكرية تركية، أربع من طراز F-16 وطائرتان من طراز RF-4 بانتهاك القواعد الدولية للملاحة الجوية مرتين. |
Les six appareils militaires ainsi que l'avion transportant le Président de la Turquie ont regagné la région d’information de vol d'Ankara. | UN | وعادت الطائرات العسكرية الست جميعها هي وطائرة الشخصيات البارزة المقلة للرئيس الــتركي إلى منطقة معلومات الطيران ﻷنقرة. |
Le 2 juin 2009, six appareils militaires turcs de type F-16, deux autres de type F-4 et cinq autres de type Cougar ont enfreint à six reprises les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé six fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 2 حزيران/يونيه 2009، انتهكت ست طائرات عسكرية تركية من طراز F-16، واثنتان من طراز F-4، وخمس من طراز كوغر، أنظمة الحركة الجوية الدولية ست مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ست مرات. |
six appareils militaires turcs de type F-16 ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne en entrant dans la région d'information de vol de Nicosie sans autorisation diplomatique et sans avoir pris contact avec le Centre de contrôle régional de Nicosie. | UN | خرقت ست طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
six appareils militaires turcs de type F-16 ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne en entrant dans la région d'information de vol de Nicosie sans autorisation diplomatique et sans avoir pris contact avec le Centre de contrôle régional de Nicosie. | UN | خرقت ست طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 أنظمة الملاحة الجوية الدولية بدخولها منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
six appareils militaires turcs de type F-4 et 24 de type F-16 ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne et violé l'espace aérien de la République de Chypre en entrant dans la région d'information de vol de Nicosie et en survolant le territoire national sans autorisation diplomatique et sans avoir pris contact avec le Centre de contrôle régional de Nicosie. | UN | خرقت ست طائرات عسكرية تركية من طراز F-4 و 24 طائرة عسكرية تركية من طراز F-16 قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخولها منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
11 h 57-12 h 32 six appareils militaires turcs de type NF-5 ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne et violé l'espace aérien de la République de Chypre en entrant dans la région d'information de vol de Nicosie et en survolant le territoire national sans autorisation diplomatique et sans avoir pris contact avec le Centre de contrôle régional de Nicosie. | UN | خرقت ست طائرات عسكرية تركية من طراز NF-5 أنظمة المرور الجوي الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخولها منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية لمنطقة نيقوسيا. |
Le 12 février, six appareils militaires turcs F-16, en provenance de la région d'information de vol d'Ankara et constitués en deux formations, ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne avant de repartir en direction de l'ouest. | UN | وفي 12 شباط/فبراير، دخلت ست طائرات عسكرية تركية من طراز F-16، تطير في تشكيلين، قادمة من منطقة إقليم الطيران لأنقرا، منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل مغادرتها باتجاه الغرب. |
Le 19 avril, six appareils militaires turcs F-16 et deux F-4 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre comme suit : | UN | وفي 19 نيسان/أبريل، دخلت ست طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 وطائرتان من طراز F-4 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، على النحو التالي: |
Le 8 octobre 2008, six appareils militaires turcs, deux de type F-16, trois de type CN-235 et un de marque Bell ont enfreint les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne à huit reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à six reprises. | UN | وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قامت طائرات عسكرية تركية، اثنتان من طراز F-16 وثلاث من طراز CN-235 وواحدة من طراز Bell بانتهاك القواعد الدولية للملاحة الجوية ثمان مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ست مرات. |
Les 29 et 30 avril 2011, six appareils militaires turcs, deux F-16, deux CN-235 et deux Cougar, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à cinq reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à trois reprises. | UN | وفي 29 و 30 نيسان/أبريل 2011، قامت طائرات عسكرية تركية، اثنتان منها من طراز F-16، واثنتان من طراز CN-235، واثنتان من طراز Cougar، بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية خمس مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات. |
Le 26 juillet 2011, six appareils militaires turcs, 2 F-16, 2 Cougar et 2 CN-235, ont enfreint à six reprises la réglementation internationale de la circulation aérienne et violé à quatre reprises l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | في 26 تموز/يوليه 2011، قامت طائرات عسكرية تركية، اثنتان منها من طراز F-16 واثنتان من طراز Cougar واثنتان من طراز CN-235، بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية ست مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات. |
Les 27 et 28 juillet 2011, six appareils militaires turcs, 1 C-160, 1 CN-235, 1 B-200 et 3 Cougar, ont enfreint à huit reprises la réglementation internationale de la circulation aérienne et violé à sept reprises l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | في 27 و 28 تموز/يوليه 2011، قامت طائرات عسكرية تركية، واحدة منها من طراز C-160 وواحدة من طراز CN-235 وواحدة من طراز B-200 وثلاث من طراز Cougar، بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية ثماني مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص سبع مرات. |
Le 23 août 2011, six appareils militaires turcs, trois CN-235, deux F-16 et un Cougar, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à cinq reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à trois reprises. | UN | وفي 23 آب/أغسطس 2011، قامت طائرات عسكرية تركية، ثلاث من طراز CN-235 واثنتان من طراز F-16 وواحدة من طراز Cougar، بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية خمس مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات. |
Le 14 septembre 2011, six appareils militaires turcs, deux F-16, deux CN-235, un B-200 et un Cougar, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à sept reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à cinq reprises. | UN | وفي 14 أيلول/سبتمبر 2011، قامت طائرات عسكرية تركية، اثنتان من طراز F-16 واثنتان من طراز CN-235 وواحدة من طراز B-200 وواحدة من طراز Cougar، بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية سبع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص خمس مرات. |
L'avion transportant le Président de la Turquie s'est posé sur l’aéroport illégal de Tymbou, tandis que les six appareils militaires regagnaient la région d’information de vol d’Ankara. | UN | وهبطت طائرة الشخصيات البارزة في مطار تايمبو غير القانوني، بينما عادت الطائرات العسكرية الست إلى منطقة معلومات الطيران ﻷنقرة. |