| Enfin, le logiciel antivirus était périmé dans six bureaux de pays. | UN | وأخيرا، تبين أن البرامجيات المضادة للفيروسات أصبحت قديمة جدا في ستة مكاتب قطرية. |
| Enfin, dans six bureaux de pays, des activités de base avaient été confiées à des administrateurs de projet. | UN | كما أن موظفي المشاريع في ستة مكاتب يضطلعون بمهام أساسية في المكاتب القطرية. |
| Dans six bureaux de pays, les audits internes ont révélé des cas où on avait utilisé les ressources des programmes à des fins opérationnelles. | UN | 27 - كشفت المراجعات الداخلية للحسابات عن حالات جرى فيها، في ستة مكاتب استخدام موارد البرنامج لمتطلبات تشغيلية. |
| Le Comité a constaté que les états financiers correspondant à huit projets mis en œuvre par six bureaux de pays avaient fait l'objet à plusieurs reprises d'opinions assorties de commentaires au cours des trois dernières années au moins. | UN | لاحظ المجلس تكرار تعديل آراء مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية لثمانية مشاريع من ستة مكاتب قطرية خلال السنوات الثلاث الماضية على الأقل. |
| Lors de son audit précédent, le Comité avait relevé des disparités entre l'état physique des biens durables et les bases de données, au siège de l'UNICEF à New York et dans six bureaux de pays. | UN | ولاحظ المجلس بعض الفروق بين الحالة المادية للممتلكات غير المستهلكة وسجلات قواعد البيانات في المقر في نيويورك وستة مكاتب قطرية خلال عملية مراجعة الحسابات السابقة التي قام بها. |
| Pendant la période de déploiement dans les six bureaux de vote choisis, les 150 éléments des Forces armées centrafricaines seraient placés sous le contrôle opérationnel de la MINURCA. | UN | وخلال فترة النشر إلى المواقع الستة المختارة، ستكون القوات الوطنية البالغ عددها ١٥٠ فردا خاضعة للسيطرة التنفيذية للبعثة. |
| Durant les audits réalisés dans six bureaux de pays, le Comité a noté les déficiences suivantes : | UN | 45 - وأثناء عمليات المراجعة التي أُجريت في ستة مكاتب قطرية لاحظ المجلس نواحي الضعف التالية: |
| Pour six bureaux de pays, ces taux étaient situés entre 60 % et 75 %, et pour 17, ils dépassaient 75 %. | UN | وحصلت ستة مكاتب قطرية على معدلات تنفيذ تراوحت بين 60 في المائة و 75 في المائة، و 17 مكتبا قطريا على معدلات تنفيذ تفوق 75 في المائة. |
| Au moins six bureaux de pays ont indiqué des initiatives tenant compte des spécificités et visant à renforcer les capacités des femmes ainsi que des évaluations des besoins des hommes et des femmes réalisées aux fins de la préparation aux catastrophes. | UN | وقد سرد ما لا يقل عن ستة مكاتب قطرية مبادرات معينة لتعزيز القدرات تراعي الفروق بين الجنسين وتقييمات للاحتياجات الجنسانية في مجال التأهب للكوارث. |
| L'essentiel des ressources du FNUAP étant consacré chaque année à la formation du personnel de terrain, les évaluateurs se sont rendus dans six bureaux de pays : deux en Afrique, deux dans la région de l'Asie et du Pacifique, un dans les États arabes et un dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | ونظرا ﻷن معظم موارد الصندوق المخصصة للتدريب كل عام قد استخدمت في تدريب الموظفين الميدانيين، فقد قام المقيﱢمون بزيارة ستة مكاتب قطرية، اثنين في كل من أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، وواحدا في كل من الدول العربية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
| 196. Le ministère a créé une division pour le bien-être de la famille en juillet 2003. Cette division dispose d'un réseau de six bureaux de soutien à la famille. | UN | 196- أنشأت الوزارة وحدة لرعاية الأسرة في تموز/يوليه عام 2003، لديها شبكة من ستة مكاتب إقليمية تعرف باسم مكاتب دعم الأسرة. |
| b) Les coûts associés à l'ouverture de six bureaux de province supplémentaires; | UN | (ب) التكاليف المتصلة بافتتاح ستة مكاتب إضافية في المقاطعات؛ |
| La Commission nationale du désarmement, de la démobilisation, de la réadaptation et de la réinsertion met à Buchanan, Gbarnga, Harper, Monrovia, Voinjama et Zwedru six bureaux de consultation et d'orientation à la disposition des ex-combattants démobilisés, qui y trouvent des informations sur les possibilités de formation et autres activités de réinsertion. | UN | وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بتشغيل ستة مكاتب لتقديم المشورة وخدمات الإحالة للمقاتلين السابقين المسرّحين، في بوكنان، وغارنغنا، وهاربر، ومنروفيا، وفوينجاما، وزويدرو، وتقدم هذه المكاتب المعلومات بشأن توفر الفرص التعليمية وغيرها من فرص إعادة الإدماج. |
| S'agissant de la gestion des opérations et des ressources humaines, six bureaux de pays ont évoqué les progrès réalisés dans la création d'une Maison des Nations Unies, tandis que d'autres ont fait état de l'établissement d'un compte commun et de l'application de programmes de recouvrement des dépenses. | UN | 137 - وفي مجال العمليات وإدارة الموارد البشرية، أبلغت ستة مكاتب قطرية عن إحراز تقدم في إنشاء بيت مشترك للأمم المتحدة، فيما أبلغت مكاتب أخرى عن إنشاء حساب مشترك وتشغيل خطط لتخطيط النفقات. |
| Programmes En ce qui concerne les programmes, les auditeurs ont constaté que, dans quatre bureaux de pays, des documents de projet, et dans six bureaux de pays, des mémorandums d'accord n'avaient pas été signés. | UN | 18 - أفادت النتائج المستخلصة في مجال البرامج بعدم وجود وثائق موقعة تتصل بالمشاريع في أربعة مكاتب قطرية وعدم وجود مذكرات تفاهم موقعة في ستة مكاتب قطرية. |
| b) Audits sous-traités dans six bureaux de la région Asie et Pacifique et dans cinq bureaux de la région États arabes, Europe et Asie centrale, et un audit des projets régionaux au siège. | UN | (ب) مراجعة حسابات بموجب عقود في ستة مكاتب قطرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وخمسة مكاتب قطرية في منطقة الدول العربية وأوروبا ومنطقة آسيا الوسطى ومراجعة واحدة للمشاريع الإقليمية في المقر. |
| c) Des audits effectués sous contrat dans six bureaux de la région Asie et Pacifique et dans sept bureaux de la région des États arabes, de l'Europe et de l'Asie centrale. | UN | (ج) مراجعة حسابات بموجب عقود في ستة مكاتب قطرية في منطقة آسيا والمحيط الهادي وسبعة مكاتب قطرية في منطقة الدول العربية وأوروبا ومنطقة آسيا الوسطى. |
| Lors de sa tournée, le Comité a constaté que pour six bureaux de pays, le mémorandum conclu avec d'autres organismes n'avait jamais été mis à jour et comportait des clauses périmées, concernant par exemple l'usage des monnaies ou l'occupation des locaux, voire l'utilisation d'immeubles qu'aucun organisme n'occupait plus. H. Normes comptables internationales pour le secteur public | UN | 64 - وخلال زيارة المواقع، لاحظ المجلس أن مذكرات التفاهم مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لم تستكمل في ستة مكاتب قطرية منذ أبرمت، وأصبحت متقادمة من حيث الشروط والأحكام المتصلة بمسائل من قبيل العملات المستخدمة، والحيز المشغول، والوكالات التي لم تعد تشغل المبنى. |
| g) Des audits effectués sous contrat dans six bureaux de pays de la région Asie et Pacifique et dans trois bureaux de pays de la région États arabes et Europe. | UN | (ز) عمليات تعاقدية لمراجعة الحسابات في ستة مكاتب قطرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وثلاثة مكاتب قطرية في منطقة الدول العربية وأوروبا. |
| Le PNUD a six centres de service régional, six bureaux de représentants et deux centres communs de service mondial (Copenhague et Kuala Lumpur). | UN | وتتبع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ستة مراكز خدمات إقليمية وستة مكاتب تمثيل ومركزا خدمات مشتركة عالمية (كوبنهاغن وكوالالمبور). |
| 66. Le Bureau se compose d'un bureau principal, situé à Phnom Penh, et de huit antennes provinciales et six bureaux de conseillers judiciaires. | UN | 66- يتألف مكتب المفوضية في كمبوديا من مكتب رئيسي واحد موجود في بنوم بنه، وثمانية مكاتب في المقاطعات، وستة مكاتب للمشيرين القضائيين. |
| 27. Dans les deux cas, on est parti de l'hypothèse que deux bataillons de 30 à 40 personnes chacun assureraient la sécurité dans chacun des six bureaux de vote choisis. | UN | ٢٧ - ويستند نشر القوات في إطار كل من الخيارين إلى افتراض مؤداه أنه سيلزم عنصران كل منهما بحجم فصيلة يتراوح قوامها من ٣٠ إلى ٤٠ فردا، لتوفير اﻷمن في كل موقع من المواقع الستة المختارة. |