Elle assure également la maintenance des véhicules dans six bureaux régionaux et au siège à Kaboul. | UN | ويوفر القسم أيضا صيانة فعالة للعربات في ستة مكاتب إقليمية وبالمقر في كابل. |
En outre, le financement des six bureaux régionaux reviendra à environ 1 750 000 dollars par bureau. | UN | إضافة إلى ذلك، سيتطلب تمويل ستة مكاتب إقليمية نحو 1.75 مليون دولار للمكتب. |
Ce programme est administré par les six bureaux régionaux du PNUE depuis sa création en 1973. | UN | وتتم إدارة البرنامج عن طريق ستة مكاتب إقليمية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والتي توجد منذ عام 1973. |
Les six bureaux régionaux de l'OMS ont publié des statistiques actualisées qui alimenteront les travaux des sessions annuelles des comités régionaux de l'Organisation. | UN | ونشرت المكاتب الإقليمية الستة للمنظمة معلومات إحصائية مستكملة لكي تسترشد بها اللجان الإقليمية في اجتماعاتها. |
Sur la base de ces critères, il a été décidé de répartir cinq des six bureaux régionaux comme suit : | UN | وعلى هذا الأساس، جرى تحديد مواقع خمسة من المكاتب الإقليمية الستة على النحو التالي: |
Cette structure prévoit la création de six bureaux régionaux et de six bureaux multipays. | UN | وستؤدي الهياكل الإقليمية إلى إنشاء ستة مكاتب إقليمية وستة مكاتب متعددة الأقطار. |
La structure du Bureau du médiateur, qui dispose de six bureaux régionaux représente un autre progrès. | UN | ويتمثل أحد التطورات الإيجابية الأخرى في هيكل أمانة المظالم التي تشرف على ستة مكاتب إقليمية في البلد. |
3. La Division des élections fonctionne depuis six mois; 36 administrateurs ont été déployés dans les six bureaux régionaux. | UN | ٣ - وتقوم شعبة الانتخابات بعملها منذ ستة أشهر بعدد يبلغ ٣٦ موظفا من الفئة الفنية موزعين على ستة مكاتب إقليمية. |
Il a son siège à Nairobi et est également présent ailleurs dans le monde avec ses six bureaux régionaux et huit bureaux de pays ou de liaison, sans compter les accords de collaboration et fonctions de secrétariat qui le lient à plusieurs autres pays. | UN | وفي حين يقع مقر برنامج البيئة في نيروبي، فإن له وجودا عالميا يتمثل في ستة مكاتب إقليمية وثمانية مكاتب اتصال قطرية، إلى جانب الترتيبات التعاونية ووظائف الأمانة المقامة في عدة بلدان أخرى. |
Le PNUE est présent ailleurs dans le monde grâce à ses six bureaux régionaux et huit bureaux de pays et de liaison, sans compter les accords de collaboration et fonctions de secrétariats qui le lient à plusieurs autres pays. | UN | ولبرنامج البيئة وجود عالمي يتمثل في ستة مكاتب إقليمية وثمانية مكاتب اتصال قطرية، إلى جانب الترتيبات التعاونية ووظائف الأمانة المقامة في عدة بلدان أخرى. |
Ce projet a été dirigé par les bureaux et les divisions du siège et appuyé par six bureaux régionaux, dont trois avaient été établis en 2012, dans le cadre de la nouvelle architecture régionale. | UN | وقد تم هذا بقيادة وتوجيه من مكاتب وشعب المقر، وبدعم من ستة مكاتب إقليمية أنشئت ثلاثة منها في عام 2012 في إطار الهيكل الإقليمي الجديد. |
Le PNUE dispose de six bureaux régionaux assumant la responsabilité générale de l'élaboration et de la mise en œuvre des politiques environnementales dans leurs régions conformément au mandat mondial du PNUE. | UN | واليونيب لديه ستة مكاتب إقليمية لها مسؤولية شاملة عن رسم السياسات البيئية وتنفيذها في الأقاليم بما يتمشى مع الولاية العالمية لليونيب. |
Le secrétariat de l'OMS dispose d'un effectif de quelque 8 000 spécialistes de la santé et autres experts ainsi que d'un personnel d'appui œuvrant au siège de l'Organisation, dans les six bureaux régionaux et dans plus de 160 pays. | UN | وتضم أمانة منظمة الصحة العالمية ما يقرب من 000 8 خبيراً في مجال الصحة ومجالات أخرى وموظفين للدعم يعملون جميعهم في المقر وفي ستة مكاتب إقليمية وأكثر من 160 بلداً. |
Il a son siège à Nairobi et est également présent ailleurs dans le monde grâce à ses six bureaux régionaux et huit bureaux de pays et de liaison, sans compter les accords de collaboration et fonctions de secrétariats qui le lient à plusieurs autres pays. | UN | وفي حين يقع مقر برنامج البيئة في نيروبي، فإن له وجودا عالميا يتمثل في ستة مكاتب إقليمية وثمانية مكاتب اتصال قطرية، إلى جانب الترتيبات التعاونية ووظائف الأمانة المقامة في عدة بلدان أخرى. |
Il a son siège à Nairobi et est également présent ailleurs dans le monde avec ses six bureaux régionaux et huit bureaux de pays ou de liaison, sans compter les accords de collaboration et fonctions de secrétariat qui le lient à plusieurs autres pays. | UN | وفي حين يقع مقر برنامج البيئة في نيروبي، فإن له وجودا عالميا يتمثل في ستة مكاتب إقليمية وثمانية مكاتب اتصال قطرية، إلى جانب الترتيبات التعاونية ووظائف الأمانة المقامة في عدة بلدان أخرى. |
Quatre des six bureaux régionaux ont été mis en place. | UN | وأُنشئت أربعة من المكاتب الإقليمية الستة. |
Les services administratifs pour 2004 - 2005 dans cinq des six bureaux régionaux sont financés par le budget d'appui. | UN | تمول الخدمات الإدارية في الفترة 2004-2005 في خمسة من أصل المكاتب الإقليمية الستة من ميزانية الدعم. |
Il y a au moins un coordonnateur chargé de ces questions dans chacun des six bureaux régionaux, et un certain nombre de bureaux ont des agents de liaison qui disposent d'un budget affecté à ce titre. | UN | ولدى جميع المكاتب الإقليمية الستة مركز تنسيق واحد على الأقل للشؤون الجنسانية، وتوجد أيضا لدى عدد من المكاتب القطرية مراكز تنسيق لها ميزانياتها المخصصة. |
En outre, les six bureaux régionaux de l'OMS maintiennent des observatoires régionaux de la santé dont les indicateurs sont sélectionnés en consultation avec les États membres respectifs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لجميع المكاتب الإقليمية الستة التابعة للمنظمة مراصد صحية إقليمية مزودة بمؤشرات اختيرت بالتشاور مع كلٍ من الدول الأعضاء المعنية. |
Les travaux de portée mondiale du PNUE donneront lieu à des activités régionales spécifiques bénéficiant d'un important appui de ses six bureaux régionaux. | UN | وسيترجم العمل العالمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى إجراءات إقليمية محددة سيقدم لها دعم قوي من المكاتب اﻹقليمية الستة التابعة للبرنامج. |
Elle agit par l'intermédiaire de sept envoyés spéciaux, six bureaux régionaux et sept antennes sur le terrain. | UN | وتقوم هذه الفرقة بمهامها من خلال سبع بعثات خاصة وستة مكاتب إقليمية وسبعة فروع ميدانية. |