ويكيبيديا

    "six conférences" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ستة مؤتمرات
        
    • المؤتمرات الستة
        
    six conférences au sommet ont eu lieu sur une période de 11 ans pour traiter des questions de l'environnement et du développement dans ces États insulaires vulnérables. UN وقد عقدت ستة مؤتمرات قمة طوال فترة 11 عاما للتصدي لقضايا البيئة والتنمية في تلك الدول الجزرية الضعيفة.
    six conférences d'examen ont évalué les progrès réalisés dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement nucléaire. UN وعقدت بعدها ستة مؤتمرات استعراضية لمراجعة ما تم تحقيقه في مجال الحد من الانتشار ونزع السلاح النووي.
    six conférences infranationales ont été organisées au cours de l'année dans la perspective de la conférence nationale. UN وفي إطار التحضير للمؤتمر الوطني، عُقدت ستة مؤتمرات إقليمية بشأن المرافق الصحية الإنسانية خلال هذا العام.
    Ces rapports, ainsi qu'un projet de cadre d'action, seront examinés lors de six conférences consacrées à l'éducation pour tous, organisées de décembre 1999 à février 2000. UN وسيجري تناول هذه التقارير ومشروع إطار العمل خلال ستة مؤتمرات إقليمية عن توفير التعليم للجميع تعقد في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 1999 إلى شباط/فبراير 2000.
    27. Le tableau I fait apparaître 12 grands thèmes communs qui se sont dégagés des six conférences. UN ٢٧ - ويحدد الجدول اﻷول ١٢ موضوعا مشتركا عريضا انبثقت عن المؤتمرات الستة.
    six conférences régionales ont été organisées au dernier trimestre de 1999 et au premier trimestre de 2000 en vue d'examiner les rapports de pays et d'élaborer des cadres d'action régionaux. UN وعُقدت ستة مؤتمرات إقليمية خلال الربع الأخير من عام 1999 والربع الأول من عام 2000 لاستعراض التقارير القطرية ووضع أطر عمل إقليمية للعمل في المستقبل.
    six conférences régionales consacrées à l'intégration de la femme au développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes ont été organisées. UN ولقد أقيمت ستة مؤتمرات إقليمية بشأن دمج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    À la suite de quoi, durant les trois années écoulées, la communauté internationale a convoqué six conférences mondiales pour façonner le cours de l'histoire humaine dans le siècle à venir et au-delà. UN ونتيجة لذلك، عقد المجتمع الدولي ستة مؤتمرات عالمية خلال السنوات الثلاث اﻷخيرة من أجل رسم مسار التاريـخ اﻹنساني خلال القرن المقبل وفيما بعده.
    Le lien entre la paix et le développement a été reconnu par l'ONU, qui a organisé six conférences mondiales depuis 1990 sur des questions liées aux droits de l'homme et au développement économique et social. UN واعترفت اﻷمم المتحدة بالصلة بين السلام والتنمية، فعقدت ستة مؤتمرات عالمية منذ عام ١٩٩٠ حول موضوعات تتعلق بحقوق اﻹنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Dans les années 90, on a mis un nouvel accent sur les questions sociales, avec six conférences des Nations Unies qui se sont tenues en cinq ans, chacune abordant de grandes questions sociales qui intéressent directement les jeunes du monde. UN ولقد شهدت التسعينات تأكيدا مجددا على الشواغل الاجتماعية، بعقـــد ستة مؤتمرات لﻷمم المتحدة خلال فترة خمس سنوات، تناول كل مؤتمر منها مسائل اجتماعية أساسية تسبب قلقا مباشرا لشباب العالم.
    I. Thèmes communs à six conférences des Nations Unies consacrées aux domaines économique et social et aux domaines connexes 26 UN المواضيع المشتركة بين ستة مؤتمرات لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين المواضيع العامة المنبثقة من جداول أعمال المؤتمرات المختلفة
    six conférences régionales de travail en réseau UN ستة مؤتمرات إقليمية للربط الشبكي
    En Asie, six conférences ministérielles sur le thème de la réduction des risques de catastrophe ont été organisées, accueillies successivement par la Chine, l'Inde, la Malaisie, la République de Corée, l'Indonésie et la Thaïlande. UN ففي آسيا، عُقدت ستة مؤتمرات وزارية آسيوية بشأن الحد من أخطار الكوارث، استضافتها على التوالي الصين والهند وماليزيا وجمهورية كوريا وإندونيسيا وتايلند.
    six conférences scientifiques de défense des droits de l'enfant ont été organisées, dont quatre à Bagdad et deux dans les gouvernorats d'Erbil et de la ville sainte de Najaf. UN 8- تم عقد ستة مؤتمرات علمية للدفاع عن حقوق الطفل أربعة منها عقدت في بغداد واثنان عقدا في محافظات أربيل والنجف الأشرف.
    c) Assurer la participation d'intervenants spécialisés à au moins six conférences et réunions visant à promouvoir les activités de UN-SPIDER; UN (ج) مشاركة متكلّمِين من الخبراء فيما لا يقل عن ستة مؤتمرات واجتماعات ذات صلة تعزيزا لأنشطة برنامج سبايدر؛
    Entre 2003 et 2008, le PNUE a organisé six conférences internationales Tunza pour les enfants et les jeunes, leur donnant ainsi la possibilité de discuter les problèmes environnementaux et le rôle qu'ils peuvent jouer pour les résoudre. UN وخلال الفترة ما بين عامي 2003 و2008، نظم البرنامج ستة مؤتمرات دولية من مؤتمرات تونزا للأطفال والشباب، وأتاح لهم فرص مناقشة القضايا البيئية وأدوارهم لمعالجتها.
    De 1999 à 2002, six conférences régionales ou sous-régionales de l'Association se sont tenues dans les régions de l'Asie et du Pacifique, de l'Amérique latine, de l'Amérique du Nord, de l'Europe et de l'Afrique. UN وانعقدت خلال الفترة من 1999 إلى 2002 ستة مؤتمرات إقليمية ودون إقليمية للرابطة، في مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية، وأمريكا الشمالية، وأوروبا وأفريقيا.
    Par ailleurs, la FMAC a organisé six conférences internationales sur la mise en place d'une législation permettant aux gouvernements de prendre plus facilement des initiatives pour aider les anciens combattants et les victimes civiles à se réadapter. UN كما نظم الاتحاد ستة مؤتمرات دولية عن التشريعات الرامية لتسهيل الأعمال التي تحتاج إليها الحكومات لمساعدة المحاربين القدماء والضحايا المدنيين في تأهيلهم.
    Au cours des 19 dernières années, ayant organisé six conférences internationales, ce mouvement demeure fort et résolu à insuffler une vigueur nouvelle à sa coopération avec l'ONU. UN وتلك الحركة، بعد انعقاد ستة مؤتمرات دولية في السنوات الـ 19 الماضية، ما زالت قوية ومتشوقة لبث روح قوية في تعاونها مع الأمم المتحدة.
    Pendant la période considérée, des représentants du Bureau du Procureur ont participé à six conférences régionales qui ont permis l'échange d'informations, le partage des compétences et des méthodes optimales, et la promotion de l'héritage du Tribunal. UN ففي الفترة المشمولة بهذا التقرير، شارك ممثلو المكتب في ستة مؤتمرات ومحاضرات إقليمية، مما أتاح لهم تبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات والرؤى بشأن إرث المحكمة.
    Le Comité préparatoire devrait tirer parti de l'expérience accumulée dans le cadre des six conférences précédentes. UN 17 - ومضى قائلا إنه ينبغي أن تستفيد اللجنة التحضيرية من الخبرة التي تراكمت خلال المؤتمرات الستة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد