ويكيبيديا

    "six mois avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ستة أشهر مع
        
    Les parties et les États voisins sont également convenus de se réunir tous les six mois avec le HCR à Genève pour suivre la mise en œuvre des mesures de confiance. UN واتفقوا أيضا على الاجتماع كل ستة أشهر مع المفوضية في جنيف لمتابعة تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Ils ont été condamnés à deux mois d’emprisonnement ferme et à six mois avec sursis. UN وحُكم عليهم بالسجن لمدة شهرين إضافة إلى السجن لمدة ستة أشهر مع وقف التنفيذ.
    Toutes les restrictions et mesures susmentionnées s'appliquent pendant une période maximale de six mois, avec possibilité d'extension pour six mois supplémentaires. UN وتطبق جميع القيود والتدابير المشار إليها أعلاه لمدة أقصاها ستة أشهر مع قابلية التمديد لستة أشهر إضافية.
    Je reviens dans six mois avec le tiers du plus gros trésor jamais vu. Open Subtitles فقط الذهب سأعود خلال ستة أشهر مع ثلث أكبر كنز لم تشهد له مثيل
    Cela différait de la définition des nominations de courte durée effectuées dans le cadre de la série 300 qui porte sur les nominations d'une durée allant jusqu'à six mois avec une possibilité d'une prolongation jusqu'à neuf mois. UN وأردف قائلا إن ذلك يختلف عن تعريف التعيينات قصيرة اﻷجل في إطار المجموعة ٣٠٠ ويقصد بها التعيينات لمدة تصل إلى ستة أشهر مع إمكانية التمديد لفترة تسعة أشهر.
    Soldat aguerri de l'armée soudanaise depuis 1982, le capitaine Al Khairat a été choisi par le FNI en 1991 pour subir une formation de six mois avec 38 autres " moudjahidin " provenant de divers pays étrangers. UN وهو متقاعد من الجيش السوداني منذ عام ١٩٨٢، وقد اختارته الجبهة القومية اﻹسلامية عام ١٩٩١ للتدريب لمدة ستة أشهر مع ٣٨ من " المجاهدين " اﻵخرين من عدد من الدول اﻷجنبية.
    En 2007, ONU-Habitat avait conclu un accord d'une durée de six mois avec une organisation non gouvernementale. Celle-ci devait recevoir, à ce titre, un montant de 208 990 dollars. UN 147 - في عام 2007، أبرم موئل الأمم المتحدة اتفاقا لمدة ستة أشهر مع منظمة غير حكومية كان من المفترض أن تتلقى 990 208 دولار.
    Il a écopé de six mois avec sursis. Open Subtitles سأحصل على حكم ستة أشهر مع وقف التنفيذ.
    Les chefs d'État et de gouvernement décident de proroger le mandat de la mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau (ECOMIB) au-delà du 31 décembre 2014 pour une période de six mois, avec le maintien de la force en place. UN ٥١ - ويقرر رؤساء الدول والحكومات تمديد ولاية بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 لمدة ستة أشهر مع الإبقاء على قوام القوة الحالي.
    Le 14 octobre, le commandant du district de Baucau a écopé d'une condamnation de six mois avec sursis pour n'avoir pas obéi à un ordre de suspension donné par le Directeur de la police de la MINUT. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، صدر حكم بالسجن لمدة ستة أشهر مع إيقاف التنفيذ ضد قائد مقاطعة بوكاو، الذي لم يمتثل لأمر وقف عن العمل صادر عن مفوض شرطة البعثة.
    Rick Loomis, 43 ans, à Hadley depuis six mois avec sa copine et son fils. Open Subtitles -ريك لوميس)، في الـ 43 عاماً) إنتقل إلى "هادلي" منذ ستة أشهر مع ابنه وخليلته
    26. Par ailleurs, dans la même période, des sanctions administratives allant jusqu'aux révocations et suspensions de fonctions pour une période de six mois avec suspension de solde ont été infligées aux agents publics en raison des actes contraires à l'éthique ou violant la réglementation en vigueur. UN 26- وعلاوة على ذلك، وأثناء الفترة نفسها، أُنزلت عقوبات إدارية بموظفين في الدوائر العامة بلغت حد العزل ووقف موظفين عن العمل لفترة ستة أشهر مع تعليق الراتب بسبب ارتكابهم أعمالاً تخالف الآداب أو تنتهك القوانين الجاري بها العمل.
    Le prévenu a été condamné à six mois avec sursis et à payer 100 dollars E.-U. et un buffle en guise de réparation. UN وحكم على المتهم بالسجن لمدة ستة أشهر مع ايقاف التنفيذ وأُمر بأن يدفع إلى الضحية 100 من دولارات الولايات المتحدة وجاموسة كتعويض().
    C'est la raison pour laquelle la Division de l'administration et de la logistique des missions et la Division de la planification avaient demandé au Comité des marchés d'approuver un contrat de six mois avec DynCorp afin que la MINUSIL bénéficie d'un appui logistique en décembre 1999. UN ولهذا طلبت شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات وشعبة التخطيط الموافقة على إبرام عقد مدته ستة أشهر مع دينكورب DynCorp لتزويد بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بالدعم في مجال النقل والإمداد في كانون الأول/ديسمبر 1999، كما أوصت بذلك لجنة المقر للعقود.
    c) Jean Delarossa, à un an de prison dont six mois avec sursis, mise à l’épreuve pendant trois ans et interdiction des droits civils et de famille pour deux ans; et UN )ج( على جان دي لا روسا بالسجن لمدة سنة منها ستة أشهر مع إيقاف التنفيذ، ووضعه تحت الاختبار لمدة ثلاث سنوات وحرمانه من الحقوق المدنية واﻷسرية لمدة سنتين؛
    64. Avec l'aide du Bureau du Haut Commissaire au Cambodge, deux spécialistes expérimentés en matière de droits de l'homme originaires des Philippines ont été recrutés pour travailler six mois avec l'Association cambodgienne pour les droits de l'homme et le développement (ADHOC) et l'organisation Vigilance afin de renforcer ces organisations dans leurs activités de suivi et d'enquête. UN ٤٦- تم، بمساعدة مكتب كمبوديا، توظيف اثنين من اﻷخصّائيين من الفلبين من ذوي الخبرة في حقوق اﻹنسان للعمل لمدة ستة أشهر مع رابطة كمبوديا لحقوق اﻹنسان والتنمية ومنظمة السهر على حقوق اﻹنسان بغية تعزيز أنشطتهما في مجالي الرصد والتحقيق.
    126. Le 10 novembre, un Palestinien de 14 ans et demi, qui avait été pris du côté israélien de la clôture de sécurité entourant la bande de Gaza, a été condamné par un tribunal militaire israélien à quatre mois d’emprisonnement ferme et à six mois avec sursis. UN ١٢٦ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت محكمة عسكرية إسرائيلية حكما بالسجن لمدة أربعة أشهر إضافة إلى ستة أشهر مع إيقاف التنفيذ على صبي فلسطيني يبلغ من العمر ١٤ سنة ونصف ضبط على الجانب اﻹسرائيلي من السور اﻷمني المحيط بقطاع غزة.
    2. Israël lui-même est responsable d'avoir violé la trêve bilatérale de six mois avec le Hamas, qui avait pris effet le 19 juin 2008 et qui avait, dans une large mesure, effectivement permis de maintenir la paix. UN (2) كانت إسرائيل نفسها مسؤولة عن انتهاك هدنة متفق عليها لمدة ستة أشهر مع حماس بدأت في 19 حزيران/يونيه 2008، وكانت الهدنة فعالة إلى حد كبير في الحفاظ على السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد