ويكيبيديا

    "six nouveaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الستة الجدد
        
    • الست الجديدة
        
    • الستة الجديدة
        
    • الجدد الستة
        
    • الجديدة الست
        
    • الإضافية الستة
        
    • الأعضاء الستة
        
    • ست وظائف جديدة
        
    • إضافة ستة
        
    De plus, je tiens à souhaiter la bienvenue aux six nouveaux Membres de l'Organisation. UN وأرحب إلى جانب ذلك باﻷعضاء الستة الجدد في المنظمة.
    Je voudrais également saisir l'occasion pour souhaiter la bienvenue aux six nouveaux Etats Membres de l'Organisation. Je suis certain qu'ils fourniront un apport positif à l'oeuvre de l'Organisation des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أرحب باﻷعضاء الستة الجدد الذين انضموا الى عضوية المنظمة، وأنا على ثقة من أنهم سيساهمون بشكل إيجابي في عمل اﻷمم المتحدة.
    Le Comité consultatif recommande d'accepter les six nouveaux postes proposés. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الوظائف الست الجديدة المقترحة.
    Le Comité recommande que soit acceptée la proposition du Secrétaire général concernant la création de ces six nouveaux postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح اﻷمين العام بإنشاء تلك الوظائف الست الجديدة.
    Il est essentiel que le PNUE, qui est une organisation vouée au savoir, soit crédible dans son rôle de chef de file dans chacun des domaines des activités correspondant aux six nouveaux sous-programmes. UN 3 - من الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، باعتباره منظمة معرفة، أن يكون قيادة مواضيعية ذات مصداقية في كل واحد من البرامج الفرعية الستة الجديدة.
    Grâce à l'arrivée des six nouveaux juges ad litem, le Tribunal a effectivement pu se saisir de deux affaires supplémentaires comme prévu, mais n'a tenu que 754 audiences, soit 248 audiences de moins que le nombre estimé. UN وفي الواقع، أتاح وصول القضاة المخصصين الجدد الستة للمحكمة تناول قضيتين إضافيتين، حسب المتوقع، ولكن عدد جلسات المحكمة المنعقدة توقف عند 754 جلسة، أو ما يعادل 248 جلسة أقل من العدد المقدر.
    Le recrutement est en cours au titre des six nouveaux postes autorisés. UN تعيين الموظفين - يجري العمل حاليا لتعيين موظفين لشغل الوظائف الجديدة الست المأذون بها.
    Il ressort de cette comparaison que, depuis que le nombre des membres a été porté de 21 à 27 en 2012, le coût supplémentaire pour les sessions auxquelles participent les six nouveaux membres s'est établi à 8 900 dollars. UN وتُظهر هذه المقارنة أنه منذ أن زِيدَت العضوية من 21 إلى 27 عضواً في عام 2012، بلغت التكاليف الإضافية للدورات مع الأعضاء الستة الجدد 900 8 دولار.
    Il a ainsi été possible de compenser le surcoût occasionné par les frais de voyage des six nouveaux représentants en utilisant les ressources existantes pour l'exercice biennal 20122013. UN وبذلك، أمكن استيعاب التكاليف الإضافية لسفر الممثلين الستة الجدد باستخدام الموارد المتاحة لفترة السنتين 2012-2013.
    En conséquence, les frais de voyage et indemnités journalières à prévoir pour les six nouveaux membres et six nouveaux assistants se monteraient à 109 100 dollars par session, soit 218 200 dollars pour l'exercice biennal 2010-2011. UN ومن ثم، فإن تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي المتعلقة بالأعضاء الستة الجدد والمساعدين الستة الجدد ستصل إلى 100 109 دولار لكل دورة، أو 200 218 دولار لفترة السنتين 2010-2011.
    b) Les six nouveaux membres devront suivre une journée d'initiation à Genève avant de participer à leur première session. UN (ب) وسيحتاج الأعضاء الستة الجدد أيضا إلى حضور دورة تعريفية مدتها يوم واحد في جنيف قبل دورتهم الأولى.
    Cela était vrai à la fois pour les experts des six nouveaux États membres et pour ceux des membres préexistants. UN وكان هذا صحيحاً في حالة كل من الخبراء القادمين من الدول الأعضاء الست الجديدة والدول الأعضاء الموجودة من قبل.
    Le Comité consultatif recommande que soit approuvée la création des six nouveaux postes P-5. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإقرار الوظائف الست الجديدة برتبة ف-5.
    a Les six nouveaux États membres ont envoyé des observateurs aux cinquante-septième et cinquante-huitième sessions. UN (أ) أرسلت الدول الأعضاء الست الجديدة مراقبين عنها إلى الدورتين السابعة والخمسين والثامنة والخمسين.
    Sur les six nouveaux postes approuvés pour le Département susmentionné, deux ont été pourvus en octobre et novembre et, à la date de la soumission du présent rapport, les quatre postes restants avaient été pourvus, l'entrée en fonctions de leurs titulaires devant intervenir après l'obtention des visas et d'autres formalités administratives. UN ومن أصل الوظائف الست الجديدة التي أذِن بها لإدارة الدعم الميداني، شُغلت وظيفتان في شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر؛ وبتاريخ تقديم هذا التقرير، تمت التعيينات للوظائف الأربع المتبقية لكن الموظفين لم يصلوا بعد وهم في انتظار الحصول على تأشيرات للدخول والمتطلبات الإدارية الأخرى.
    Compte tenu de ce qui précède et de l'expérience acquise à ce jour s'agissant de la mise en service de nouveaux bureaux de province, le Comité consultatif recommande, pour 2010, de prévoir deux tiers des ressources en personnel et autres demandées pour les six nouveaux bureaux de province. UN 138 - وتوصي اللجنة الاستشارية، آخذة في الاعتبار ما تقدم من ملاحظات، إضافة إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن في تشغيل مكاتب مقاطعات جديدة، بأن يرصد لعام 2010 اعتماد لثلثي الموارد المطلوبة من الموظفين ومن غير الموظفين لمكاتب المقاطعات الستة الجديدة.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 34 de la Convention, le nombre d'États parties à la Convention ayant atteint 80, la composition du Comité a augmenté de six sièges; les élections des six nouveaux membres du Comité se sont également tenues le 3 septembre 2010. UN وببلوغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية 80 عضواً، زيد عدد أعضاء اللجنة بستة مقاعد وفقاً للفقرة 2 من المادة 34 من الاتفاقية، وأجريت الانتخابات لملء المقاعد الشاغرة الستة الجديدة في 3 أيلول/سبتمبر 2010 أيضاً.
    Compte tenu de ce qui précède et de l'expérience acquise à ce jour s'agissant de la mise en service de nouveaux bureaux de province, le Comité consultatif recommande, pour 2010, de prévoir deux tiers des ressources en personnel et autres demandées pour les six nouveaux bureaux de province. UN 138 - وتوصي اللجنة الاستشارية، آخذة في الاعتبار ما تقدم من ملاحظات، إضافة إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن في تشغيل مكاتب مقاطعات جديدة، بأن يرصد لعام 2010 اعتماد لثلثي الموارد المطلوبة من الموظفين ومن غير الموظفين لمكاتب المقاطعات الستة الجديدة.
    Les frais de voyage des six nouveaux représentants pour les sessions annuelles représenteraient une dépense supplémentaire de 32 000 dollars par exercice biennal. UN وستبلغ تكاليف سفر الممثلين الجدد الستة لحضور الدورات السنوية هذه 000 32 دولار لكل فترة سنتين.
    La délégation de la Grenade est également heureuse de souhaiter une chaleureuse bienvenue aux six nouveaux Membres de l'Organisation des Nations Unies : la République tchèque, la Slovaquie, l'Erythrée, Monaco, l'ex-République yougoslave de Macédoine et Andorre. UN ويسعد وفد غرينادا أن يرحب ترحيبا حارا باﻷعضاء الجدد الستة باﻷمم المتحدة وهم: الجمهورية التيشيكية وجمهورية سلوفاكيا، واريتريا، وموناكو، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وأندورا.
    Les six nouveaux postes sont proposés en raison de l'élargissement de l'infrastructure de télécommunications, qui comptera 30 sites nécessitant un entretien de routine; UN ويرتبط اقتراح إنشاء الوظائف الجديدة الست بتوسيع هيكل الاتصالات السلكية واللاسلكية ليشمل 30 موقعا وأعمال الصيانة الاعتيادية اللازمة؛
    Les crédits demandés dans le budget de la Mission pour 2010 en vue de renforcer la sécurité visaient donc principalement à assurer la sécurité des locaux de la MANUA et des locaux du personnel des six nouveaux bureaux provinciaux devant être créés en 2010 et à couvrir les dépenses afférentes au maintien des mesures de sécurité mises en place dans tous les bureaux de la MANUA en Afghanistan. UN لذا، كانت ميزانية البعثة لعام 2010، فيما يتعلق بالتحسينات الأمنية، موجهة أساسا نحو تحسين الأمن في أماكن مكاتب البعثة وأماكن إيواء موظفي مكاتب المقاطعات الإضافية الستة التي كان إنشاؤها مقررا في عام 2010، وتكلفة المحافظة على الأصول الأمنية في أماكن البعثة في جميع أنحاء أفغانستان.
    Il est proposé que le tableau d’effectifs se compose de 406 postes, dont six nouveaux. UN أما عدد الوظائف المقترحة فيبلغ ٤٠٦ وظائف منها ست وظائف جديدة.
    D'abord, il devrait y avoir six nouveaux membres permanents, issus de chaque région du monde. UN أولا، يجب إضافة ستة مقاعد دائمة من كل منطقة من مناطق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد