Ma délégation tient par conséquent à féliciter les six Présidents et leur dire à quel point nous apprécions cette innovation sans précédent. | UN | ومن ثم، يود وفد بلدي أن يهنئ الرؤساء الستة وأن يعبر عن تقديرنا الكبير لهذا الابتكار غير المسبوق. |
Pour commencer par le plus évident, il est notamment clair que cette coordination nouvelle entre les six Présidents de la session devrait se poursuivre. | UN | وأبدأ بالأمر الأكثر جلاءً فأقول إنه من الواضح مثلاً أن هذا التنسيق الجديد بين الرؤساء الستة ينبغي أن يتواصل. |
Cette dynamique est le résultat direct de l'initiative menée conjointement, l'année dernière, par les six Présidents de la Conférence. | UN | ولقد نتج هذا الزخم بشكل مباشر عن المبادرة المشتركة التي قام بها الرؤساء الستة للمؤتمر في العام الماضي. |
Dans ce contexte sombre, les six Présidents de 2006 se sont employés avec beaucoup d'ardeur à réaliser une percée décisive. | UN | لقد عملت الرئاسات الست عام 2006 جاهدة لإيجاد مخرج في ضوء هذه الخلفية القائمة. |
Nous recommandons que la nature et la durée de validité de la proposition des six Présidents soient clairement spécifiées. | UN | ونوصي بضرورة أن تكون طبيعة وفترة صلاحية مقترح الرؤساء الستة محدّدتين تحديداً واضحاً بطريقة ملائمة. |
La création de la plate-forme des six Présidents en est un exemple, et ce mécanisme nous a bien servi. | UN | ومن الأمثلة على ذلك إنشاء محفل الرؤساء الستة وكان هذا الأمر عظيم الفائدة بالنسبة لنا. |
Cet élan est le résultat direct de l'initiative prise conjointement par les six Présidents de l'année dernière. | UN | فقد تنامى الزخم كنتيجة مباشرة للمبادرة التي اتخذها الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح بشكل مشترك العام الماضي. |
De même, il est réconfortant de noter que, sous la présidence entrante, les six Présidents de 2009 travaillent déjà en étroite consultation. | UN | كما يسرني أن أعرف أن الرؤساء الستة لعام 2009، وبتوجيه من الرئاسة، يعملون بالفعل عبر التشاور الوثيق بينهم. |
Ce document est bien un projet de décision proposé par les six Présidents à la Conférence pour examen et adoption éventuelle. | UN | فهذه الوثيقة هي مجرد مشروع مقرر اقترحه الرؤساء الستة على المؤتمر لينظر فيه ويعتمده في نهاية المطاف. |
Se félicitant de la coopération constante entre les États membres de la Conférence du désarmement et entre les six Présidents successifs de la Conférence à sa session de 2010, | UN | وإذ تقدر استمرار التعاون فيما بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وكذلك فيما بين الرؤساء الستة المتعاقبين للمؤتمر في دورته لعام 2010، |
Nous appuierons les efforts faits par l'équipe des six Présidents pour trouver des solutions acceptables par tous les membres. | UN | وندعم الجهود التي يبذلها فريق الرؤساء الستة بغية إرساء بدائل تقبلها جميع الدول الأعضاء. |
Nous nous réjouissons de travailler avec vous et avec l'équipe des six Présidents dans le but de parvenir à une décision satisfaisante concernant notre programme de travail. | UN | ونتطلع إلى العمل معكم ومع فريق الرؤساء الستة من أجل التوصل إلى حل ناجع لبرنامج عملنا. |
Nous restons déterminés à travailler avec vous, avec vos collègues de l'équipe des six Présidents et avec les autres délégations dans la quête du consensus si difficile à atteindre. | UN | ونظل ملتزمين بالعمل معكم ومع زملائكم في فريق الرؤساء الستة والوفود الأخرى سعياً إلى تحقيق توافق الآراء البعيد المنال. |
Nous nous en remettons au collège des six Présidents pour que le nécessaire soit fait. | UN | إننا طوع إشارة الرؤساء الستة إن أمكن ترتيب جلسات عامة أخرى. |
Si par contre elle s'inscrit dans le cadre de ses travaux, la décision doit alors être prise, non pas par les six Présidents, mais par les membres de la Conférence. | UN | أما إن كان يدخل في ذلك النطاق، فلا ينبغي أن يُتّخذ القرار من مجموعة الرؤساء الستة وإنما من أعضاء المؤتمر. |
Mon pays se félicite des efforts faits par les six Présidents pour travailler en collaboration étroite afin de préparer les prochaines parties de session de la Conférence. | UN | يسر بلدي ما تبذله الرئاسات الست من جهود من أجل العمل معاً بشكل وثيق لإعداد دورات مؤتمر نزع السلاح المقبلة. |
Cela s'applique spécialement à la Commission du désarmement Nous louons les efforts que font ses six Présidents pour briser ce qu'on appelle l'impasse procédurale, et nous exprimons l'espoir que leurs efforts déboucheront bientôt sur des résultats concrets. | UN | وينطبق هذا بصورة خاصة على مؤتمر نزع السلاح. ونشيد بجهود رؤسائه الستة للخروج مما يسمى بالجمود الإجرائي، ونعرب عن الأمل في أن تحقق جهودهم عما قريب نتائج إيجابية. |
Madame la Présidente, vous avez, semble-t-il, mis en place un mécanisme: le travail d'équipe de six Présidents, renforcé par les sept coordonnateurs que vous avez désignés, pour permettre à la Conférence de se mettre en mouvement. | UN | سيدتي الرئيسة، يبدو أنك أنشأتِ آلية: العمل كفريق من ستة رؤساء معزز بالمنسقين السبعة الذين عيَّنتِهم، وذلك بغية تمكين مؤتمر نزع السلاح من الانطلاق بسرعة فائقة. |
Je voudrais aussi remercier les six Présidents et les coordonnateurs, dont les contributions aux travaux de la Conférence sont admirables. | UN | كما أود الإعراب عن تقديري لرؤساء المؤتمر الستة وللمنسقين الذين كانت مساهماتهم في عمل مؤتمر نزع السلاح مثيرة للإعجاب. |
Permettez-moi de souhaiter aux six Présidents le plein succès dans notre effort commun pour faire progresser les travaux de la Conférence du désarmement au cours de la présente session. | UN | وأتمنى للرؤساء الستة كل التوفيق في مساعيهم المشتركة في سبيل إحراز تقدم في أعمال مؤتمر نزع السلاح خلال هذه الدورة. |
C'est donc maintenant que nous devrions approuver l'ensemble mis au point par nos six Présidents ou, si dans certaines capitales un dernier cycle de débats interinstitutions doit être organisé, demain ou au plus tard jeudi de la semaine prochaine lors d'une séance extraordinaire. | UN | لذلك، ينبغي أن نتفق على مجموعة المشاريع المعروضة من رؤسائنا الستة من الآن أو غداً، إذا اقتضت الحاجة في بعض العواصم إجراء جولة ختامية من المداولات المشتركة بين الوكالات، أو يوم الخميس من الأسبوع القادم في إطار دورة استثنائية. |
Toutefois, et grâce à l'initiative 2006 des six Présidents de la Conférence, la Conférence semble être à nouveau sur la bonne voie. | UN | ومع ذلك، يبدو الآن أن المؤتمر، بفضل مبادرة رؤساء المؤتمر الستة في عام 2006، عاد إلى مساره الصحيح. |
Nous saluons les actions concertées menées par les six Présidents de la session de 2010 de la Conférence. | UN | ونثني على الجهود المتضافرة التي بذلها الرؤساء الستة لدورة المؤتمر لعام 2010. |
Cette année, les six Présidents ont décidé d'ouvrir la discussion sur les questions importantes. | UN | لقد اتفق الرؤساء الستة هذا العام على مناقشة القضايا الهامة. |