ويكيبيديا

    "six principaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيسية الستة
        
    • الرئيسية الست
        
    • الستة الرئيسية
        
    • الأساسية الست
        
    • الست الرئيسية
        
    • الست الأساسية
        
    • أكبر ستة
        
    • الستة الأساسية
        
    • الأساسية الستة
        
    • الرئيسية المعروضة أمام المؤتمر
        
    En tout, seuls 100 pays ont signé les six principaux instruments internationaux. UN ولم يوقع الصكوك الدولية الرئيسية الستة سوى ما مجموعه 100 بلد.
    Cette étude vise à fournir des conseils et des orientations pour améliorer et développer encore le travail des six organes créés en vertu des six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN والمقصود من الدراسة إسداء النصح والمشورة من أجل المضي في تعزيز وتحسين أعمال الهيئات الست المعنية بمعاهدات حقوق الإنسان والمنشأة بموجب الصكوك الدولية الرئيسية الستة الخاصة بحقوق الإنسان.
    Les six principaux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme entrés en vigueur en 2000 avaient attiré 927 ratifications. UN واستقطبت معاهدات حقوق الإنسان الدولية الرئيسية الست سارية المفعول في عام 2000، 927 تصديقا.
    Étude analytique comparée des dispositions des six principaux instruments internationaux UN الدراسة التحليلية التي تقارن بين أحكام المعاهدات الدولية الرئيسية الست لحقوق الإنسان
    Il existe une bonne coopération entre ce dernier, l'Union africaine et les six principaux pays de la région. UN وثمة تعاون جيد فيما بينه وبين الاتحاد الأفريقي والبلدان الستة الرئيسية في المنطقة.
    En 2000, les six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme totalisaient 927 ratifications. UN ففي عام 2000، كان إجمالي التصديقات على المعاهدات الدولية الأساسية الست لحقوق الإنسان يبلغ 927 تصديقا.
    On trouvera ci-après une liste chronologique des six principaux incidents survenus en 1998 : UN وفيما يلي التسلسل الزمني للوقائع الست الرئيسية الصادرة عن الجيش الشعبي الكوري خلال عام 1998:
    Il a ajouté qu'il avait été possible de parvenir à un accord sur ce point dans le respect des six principaux objectifs envisagés pour la Convention nationale. UN وأضاف قائلا إنه قد أمكن التوصل إلى اتفاق بذلك الشأن يتمشى والأهداف الرئيسية الستة المتصلة بعقد المؤتمر الوطني.
    Le Groupe de travail sur les transports du Programme de coopération économique sous-régionale de l'Asie du Sud a indiqué que ces routes constituaient deux des six principaux couloirs de transport sous-régionaux. UN وقد حدد الفريق العامل المعني بالنقل والتابع لبرنامج التعاون الاقتصادي دون الإقليمي لجنوب آسيا هذين الطريقين الرئيسيين بوصفهما ممرين من ممرات النقل دون الإقليمية الرئيسية الستة.
    Il a signalé que les ressources étaient réparties sur la base des cinq grandes catégories et des six principaux types d'activités mentionnés dans le rapport. UN وقال إن الموارد توزع حسب الفئات العريضة الخمس وأنواع اﻷنشطة الرئيسية الستة المذكورة في التقرير.
    Indiquez également comment le projet se rattache à l'un des six principaux domaines prévus. UN يرجى أيضا بيان علاقة المشروع بأحد مجالات المشاريع الرئيسية الستة.
    Dans cet effort commun, je n'outrepasserai jamais ni ne minimiserai mon rôle en tant que chef de l'un des six principaux organes de cette organisation. UN في هذا الجهد المشترك، لن أتجاوز ولن أقلل من شأن دوري كرئيس ﻷحد اﻷجهزة الرئيسية الستة في هذه المنظمة.
    La non-discrimination est un principe fondamental et essentiel des droits de l'homme qui figure aussi bien dans la Déclaration universelle des droits de l'homme que dans les six principaux instruments internationaux relatifs à cette question. UN ويتضمن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان الرئيسية الست هذا المبدأ.
    Dans les dix prochaines années, il est probable que les six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme seront ratifiés par la quasi—totalité des Etats. UN فمن المرجح أن نتوصل الى ما يقرب من التصديق العالمي على المعاهدات الرئيسية الست في غضون العقد القادم.
    Les participants avaient insisté sur l’importance que revêtait la ratification universelle des six principaux instruments relatifs aux droits de l’homme. UN وقالت إن المشتركين أكدوا أهمية التصديق الشامل على معاهدات حقوق اﻹنسان الرئيسية الست.
    Les développements sont regroupés sous six principaux chapitres qui correspondent aux six principaux buts de l'Agenda. UN وصُنفت التطورات تحت ستة عناوين رئيسية مناظرة للأهداف الستة الرئيسية الواردة في جدول الأعمال.
    La Cour internationale de Justice, l'un des six principaux organes de l'ONU, est indispensable au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن محكمة العدل الدولية، وهي أحد الأجهزة الستة الرئيسية للأمم المتحدة، لا غنى عنها لصون السلم والأمن الدوليين.
    À l'heure actuelle, chaque année, 30 millions de nouveau-nés ne reçoivent pas les six principaux vaccins. UN ولا يتلقى 30 مليون طفل يولدون كل عام التحصينات الأساسية الست في الوقت الحالي.
    Il devrait venir compléter et renforcer les travaux accomplis par les organes de contrôle de l'application des traités relevant des six principaux instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وينبغي أن يكون الصك مكملا ومعززا للعمل الذي تضطلع به هيئات رصد المعاهدات في إطار المعاهدات الأساسية الست المتعلقة بحقوق الإنسان.
    En fait, parmi les six principaux régimes d'assurance maladie offerts aux fonctionnaires en poste à Washington, deux seulement avaient été retenus aux fins de la comparaison. UN بل إن اثنتين فقط من الخطط الصحية التي استخدمت في المقارنة كانتا من بين الخطط الست الرئيسية المختارة في واشنطن.
    En fait, parmi les six principaux régimes d'assurance maladie offerts aux fonctionnaires en poste à Washington, deux seulement avaient été retenus aux fins de la comparaison. UN بل إن اثنتين فقط من الخطط الصحية التي استخدمت في المقارنة كانتا من بين الخطط الست الرئيسية المختارة في واشنطن.
    Les six principaux comtés couverts par le Programme de service national des jeunes sont Bong, Grand Bassa, Grand Gedeh, Lofa, Maryland et Sinoe; des activités supplémentaires sont organisées pour les centres de jeunes et dans le domaine de l'agriculture dans les comtés de Bomi, Cape Mount, Gbarpolu, Montserrado et Nimba. UN وتشمل المقاطعات الست الأساسية لخدمات الشباب على الصعيد الوطني بونغ وغراند باسا وغراند غيده ولوفا وماريلاند وسينوي، مع أنشطة إضافية لمراكز الشباب والزراعة في بومي وكيب ماونت وغباربولو ومونتسيرادو ونيمبا.
    En 2010, les six principaux donateurs du FENU ont fourni 95 % de l'ensemble des contributions aux ressources ordinaires. UN وقد قدم أكبر ستة مانحين للصندوق نسبة 95 في المائة من مجموع موارده العادية في عام 2010.
    Pendant son présent mandat, le Groupe d'experts a effectué un contrôle sur les recettes douanières de l'Ituri en 2004 et 2005 auprès de la Banque centrale du Congo (BCC) et s'est particulièrement attaché à conduire ses investigations sur les six principaux postes douaniers de l'Ituri, à savoir Ariwara, Aru, Bunia, Kassindi, Mahagi et Tchomia. UN وأجرى فريق الخبراء، خلال ولايته الحالية، مراجعة لإيرادات إيتوري الجمركية في عامي 2004 و 2005 لدى المصرف المركزي للكونغو وحرص بوجه خاص على تركيز تحرياته على المراكز الجمركية الستة الأساسية في إيتوري، أي أريوارا وأرو وبونيا وكاسيندي وماهاغي وتشوميا.
    La République de Corée a signé et ratifié les six principaux instruments relatifs aux droits de l'homme ciaprès: UN :: ولقد وقعت جمهورية كوريا وصادقت على الصكوك الأساسية الستة لحقوق الإنسان، وهي:
    9. Tables rondes interactives ayant pour thème général < < Examen de la crise financière et économique mondiale de plus en plus grave, de son incidence sur le développement et des moyens de la surmonter > > et portant sur les six principaux domaines suivants : UN 9 - اجتماعات مائدة مستديرة حوارية في إطار الموضوع العام " دراسة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية المتفاقمة وتأثيرها في التنمية والتغلب عليها " ، مع التركيز على المسائل الرئيسية المعروضة أمام المؤتمر:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد