ويكيبيديا

    "six procès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ست محاكمات
        
    • ست قضايا
        
    • المحاكمات الست
        
    • القضايا الست
        
    Le Comité consultatif note que ce montant a été calculé en supposant que six procès auraient lieu en 1997. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ التقديري يقوم على إجراء ست محاكمات في عام ١٩٩٧.
    Comme indiqué dans le présent rapport, le Tribunal tourne aujourd'hui à plein régime, et conduit simultanément et quotidiennement six procès en première instance. UN وكما يرد تفصيلا في هذا التقرير تعمل المحكمة الآن بكامل طاقتها وتعقد الدائرة الابتدائية ست محاكمات يوميا في آن واحد.
    Le Greffe a continué d'apporter son concours à la tenue simultanée de six procès. UN وواصل قلم المحكمة تقديم الدعم في تسهيل سير ست محاكمات في الوقت نفسه.
    Le Tribunal disposant de trois salles d'audience, six procès sont en principe menés simultanément en tout temps, à raison de trois le matin et trois autres l'après-midi. UN 49 - للمحكمة ثلاث قاعات وهي تنظر عادة في ست قضايا في وقت واحد، ثلاث قضايا في الصباح وثلاث قضايا بعد الظهر.
    Le Tribunal disposant de trois salles d'audience, six procès sont en principe menés simultanément en tout temps. Trois procès se déroulent le matin et les trois autres, l'après-midi. UN 47 - للمحكمة ثلاث قاعات، وهي تنظر عادة في ست قضايا في وقت واحد؛ ثلاث قضايا في الصباح، وثلاث قضايا بعد الظهر.
    Et plus que jamais, je sollicite le soutien des Membres afin de nous permettre de mener ces six procès en même temps et ainsi réduire de moitié le temps requis pour accomplir notre mission. UN وإنني أناشد الأعضاء تقديم دعمهم، الآن أكثر من أي وقت مضى، حتى يمكننا عقد هذه المحاكمات الست في نفس الوقت ومن ثم نقلل الوقت اللازم لإنجاز مهمتنا إلى النصف.
    La capacité en matière de procès est actuellement utilisée à 100 % avec six chambres de première instance active et six procès menés de front. UN ويجري حاليا تشغيل القدرة على المحاكمة بنسبة مائة في المائة، مع انعقاد ست دوائر ابتدائية وإجراء ست محاكمات في وقت واحد.
    Le Tribunal considère que le recrutement de neuf juges ad litem lui permettra maintenant de mener six procès simultanément. UN والمحكمة واثقة من أن تعيين تسعة قضاة مخصصين سيمكنها الآن من إجراء ست محاكمات في وقت واحد.
    Le Comité a été informé que six procès étaient en cours au Tribunal. UN وأُبلغت اللجنة بأن هناك ست محاكمات تجري على نحو متزامن في المحكمة.
    L'effectif actuel des équipes d'appui aux procès avait été calculé sur la base d'un volume de travail correspondant à six procès en cours et deux procès en préparation. UN وكان ملاك أفرقة المحاكمات الحالي يقوم على أساس عبء عمل يتألف من ست محاكمات جارية في آن واحد ومحاكمتين قيد الإعداد.
    six procès devront se dérouler simultanément, deux devant chacune des trois chambres de première instance. UN وتشمل الاستراتيجية إجراء ست محاكمات بشكل متزامن في مسار ثنائي في كل دائرة من دوائر المحاكمات الثلاث.
    Environ six procès à accusé unique pourraient donc s'ouvrir en 2006. UN لذلك فمن المتوقع أن تبدأ في عام 2006 نحو ست محاكمات جديدة تشمل كل منها متهما واحدا.
    À peu près six procès à accusé unique concernant notamment des inculpés qui n'ont pas encore été appréhendés ou des suspects pourraient s'ouvrir. UN ويمكن أن تبدأ ست محاكمات تشمل كل منها متهما واحدا، بما في ذلك المتهمون الهاربون أو المشتبه بهم.
    Les projections actuelles montrent que même avec une quatrième salle d'audience dotée de juges supplémentaires, six procès seraient encore en cours en 2009. UN وحسب التوقعات الحالية، فإن ست محاكمات ستستمر حتى عام 2009 حتى مع وجود القاعة الرابعة وهيئة القضاة الإضافية.
    Environ six procès à accusé unique pourraient donc s'ouvrir en 2006. UN ومن المتوقع أن تبدأ في عام 2006 نحو ست محاكمات جديدة تشمل كل منها متهما واحدا.
    En fonction de l'évolution de ces affaires, à peu près six procès à accusé unique pourraient commencer en 2008. UN وعلى أساس التقدم المحرز في هذه القضايا، قد تبدأ عام 2008 ست محاكمات تشمل كل منها متهماً واحد.
    Le temps supplémentaire dégagé a permis aux commissions spéciales, au cours des trois derniers mois, d'achever six procès dans lesquels 19 personnes étaient accusées. UN وقد مكن الوقت الإضافي للمحاكمات الأفرقة الخاصة من الانتهاء في بحر الأشهر الثلاثة الماضية من إجراء ست محاكمات شملت 19 متهما.
    six procès, mettant en cause huit accusés au total, sont en cours devant les Chambres de première instance du Tribunal. UN 213 - وتجرى ست محاكمات في الدوائر الابتدائية الثلاث في المحكمة، ومجموع المتهمين فيها ثمانية أشخاص.
    Les trois chambres de première instance du Tribunal continuent de travailler au maximum de leur capacité, menant six procès de front. UN 2 - تواصل دوائر المحاكمة الثلاث التابعة للمحكمة العمل بطاقتها الكاملة، إذ تنظر في ست قضايا في آن واحد.
    Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de travailler au maximum de leur capacité, menant six procès de front et assurant la mise en état de 18 affaires. UN 3 - تواصل الدوائر الابتدائية الثلاث عملها بأقصى طاقتها، إذ إنها تنظر في ست قضايا في وقت واحد وتتولى بحث 18 قضية في المرحلة التمهيدية.
    Sur la base des statistiques disponibles pour les quatre années écoulées, on estime qu'une vingtaine d'experts présentés comme témoins seront appelés à déposer au cours des six procès qui devraient avoir lieu en 2001. UN واستنادا إلى الاحصائيات المتوفرة من السنوات الأربع الماضية، يقدر عدد الخبراء من شهود الدفاع الذين سيستدعون للإدلاء بشهادتهم في المحاكمات الست المتوقعة خلال سنة 2001 بحوالي 20 خبيرا.
    Les six procès restants s'ouvriront dès que possible, en fonction du rôle des Chambres de première instance et la disponibilité des salles d'audience. UN وسيبدأ نظر القضايا الست المتبقية بمجرد أن تسمح بذلك قدرة الدوائر الابتدائية وقاعات المحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد